Kann mir jemand diesen Satz in Latein auf Deutsch übersetzen?

1 Antwort

Ich glaube, es heißt "atqui"!?

"Wenn es in dieser Angelegenheit (/Sache) Folter (/Quälerei/Qual…) gibt, so muss es sie (notwendigerweise) auch gegeben haben, bevor wir ins Licht hervortraten; Und doch spürten wir zu der Zeit (/damals) keine Qual." 

schönen Gruß

Woher ich das weiß:Studium / Ausbildung – Studium der lateinischen Philologie
Miraculix84  24.02.2016, 15:13

Erläuternde Ergänzung:

si quid = si aliquid (nach si, ne, nisi, num fällt "ali" weg)

aliquid + Genitiv = irgendetwas der Folter. Das ist ein Genitivus qualitatis (oder partitivus). Man kann dann das "irgendwas" in der ÜS weglassen.

LG
MCX

2