Ist das grammatikalisch richtig übersetzt?

3 Antworten

Vom Fragesteller als hilfreich ausgezeichnet

Keine schlechte Arbeit! Ein paar kleine Änderungen und dann sollte es stimmen. So könnte man es machen:

Bonjour la classe et Mme …, aujourd'hui, je vais faire un exposé sur Bordeaux, Arcachon et la dune du Pyla. Dans mon exposé je vais vous expliquer ce qu'est Bordeaux, ce qu'on peut visiter à Bordeaux, ce qu'est Arcachon, quelles activités on peut faire là-bas, ce que veulent dire les drapeaux sur la plage d'Arcachon, quel temps il fait au printemps à Arcachon et ce qu'est la dune du Pyla.

Woher ich das weiß:eigene Erfahrung

Bonjour, chers amis, bonjour Madame xy,

Dans mon exposé, je vais vous présenter Bordeaux, Arcachon et la dune du Pyla. Tout d'abord, je vais parler de la ville de Bordeaux et de ses curiosités, ensuite d'Arcachon et des activités qu'on peut y pratiquer. Je vous expliquerai ce que veulent dire les drapeaux sur la plage d'Arcachon. je vous parlerai du temps qu'il fait au printemps. Finalement, je vous présenterai la dune du Pyla, la dune la plus haute d'Europe (?)

Ich habe futur proche und futur simple genommen. À toi de choisir ce que tes camarades connaissent déjà !

Sieh auch: https://www.gutefrage.net/sprache-literatur-raetsel/fremdsprache-uebersetzung/franzoesisch/frage/was-ist-bordeaux

Es ist immer nett, 1 Feedback zu geben, wenn man 1 Antwort bekommt!

Aus à toi würde ich à vous machen, du sprichst ja die gesamte Klasse an. Aber für mich klingt das alles logisch. Hatte auch Französisch anner Schule, ist aber schon ein weilchen her. :D