Ist das grammatikalisch wirklich falsch?
Hallöchen.
Ohne viel Hintergrund gelaber zugeben: als ich bei einem Freund war habe ich den Satz :" Sie vorbereitet den Tisch." gesagt. Kurz darauf hat mich mein Kollege freundlich darauf hingewiesen dass , das theoretisch nicht korrekt ist und eher "Sie bereitet den Tisch vor " heißen sollte. Ich weiß auch das sowas natürlich auch geht aber ich war (und bin) ein bisschen verwundert dass mein Satz anscheinend nicht gehen soll.
Also die Frage lautet:
Ist der Satz:"Sie vorbereitet den Tisch" grammatikalisch falsch?
(Eine Erklärung wäre auch super aber vorerst wäre ich auch mir einem Ja oder Nein zufrieden)
5 Antworten
Ja, das ist grammatisch falsch.
"Vorbereiten" ist ein trennbares Verb. Das bedeutet: Im Hauptsatz Präsens/Präteritum trennt es sich in Vorsilbe (= Präfix) und konjugiertes Verb. Die Vorsilbe geht an das Ende des Hauptsatzes. Bei Verwendung des zu-Infinitivs tritt das "zu" zwischen Vorsilbe und Infinitiv.
Die meisten Präfixe sind trennbar. Eine kleine Auswahl: anrufen, abholen, aufstellen, aushelfen, beistehen, durchbringen, einfallen, mitgehen, nachkommen, untergehen, vorhaben, wiederkommen, zunehmen, zurückgehen.
- Der Koch bereitet/bereitete schon das Dessert für das Mittagessen vor.
- Der Koch fing um 10:30 an, das Dessert für das Mittagessen vorzubereiten.
Einige Verben können trennbar und nicht trennbar sein. Sie haben unterschiedliche Bedeutung. Trennbar sind die Verben mit Betonung auf dem Präfix, nicht trennbar die mit Betonung auf dem Stamm. Zum Beispiel:
- übersetzen: Die Fähre setzt von Dover nach Calais über. / Die Fähre hat von Dover nach Calais übergesetzt. (mit ge- im Partizip 2)
- übersetzen: Ich übersetze den englischen Text. / Ich habe den englischen Text übersetzt. (kein ge- im Partizip 2)
- wiederholen: Peter hat mir meine Kamera immer noch nicht zurückgegeben. Morgen hole ich sie mir selbst wieder. /Ich habe mir die Kamera wiedergeholt. (zurückholen)
- wiederholen: Clara wiederholt die Lateinvokabeln. / Clara hat die Lateinvokabeln wiederholt. (repetieren)
Nicht trennbar sind folgende Präfixe:
- be-: Der Koch beginnt mit der Zubereitung des Desserts.
- emp-: Der Restaurantleiter empfängt die Gäste.
- ent-: Hans entschuldigt sich für sein Zuspätkommen.
- er-: Mutti erzähl uns noch eine Geschichte!
- ge-: Das Theaterstück gefiel den meisten Zuschauern nicht besonders.
- miss-: Ich kann gut kochen, aber aber beim Backen misslingt mir fast alles.
- ver-: Mein Großvater versteht die Welt nicht mehr.
- zer-: Beim letzten Orkan zerbrachen bei uns zwei Fensterscheiben.
Verben mit einer Präposition (ab-, an-, auf-, ... vor-, ...) als Vorsilbe sind eigentlich immer trennbar. In einem normalen Satz rutscht die Vorsilbe immer ans Ende:
- vor·bereiten ⇒ Sie bereitet ... vor.
Verben mit Vorsilben, die keine eigenen Wörter sind (be-, ent-, ge-, ver-, zer-, ...), sind dagegen untrennbar.
Unklar ist die Sache nur bei den Vorsilben durch-, über-, um-, unter- und wider-: Hier muss man für jedes Verb auswendig lernen, ob es trennbar ist oder nicht. Und bei manchen Verben kommt es auf ihre genaue Bedeutung an:
- Er umfährt den Polizisten.
- Er fährt den Polizisten um.
Sie bereitet den Tisch vor.
Ich glaube, dass der Satz grammatikalisch falsch ist, aber bin mir bei dieser Erklärung nicht ganz sicher. Es gibt im Deutschen die Regel, dass mehrteilige Verben, wenn sie dekliniert werden, getrennt werden, z.B. auffallen - er fällt auf, vorbereiten - sie bereitet vor.
Außerdem klingt es seltsam, würde man nur "sie vorbereitet" sagen. Hoffe ich konnte ein bisschen helfen :)
Ja, das ist in der Tat falsch. Richtig wäre "Sie bereitet den Tisch vor".