"Ich hätt noch a weitere Strophen,ich kann aber auch aufhören,wollen Sie's noch hören?" Warum ist mit diesem Hören eher passives gemeint,denn Anhören?
Danke.
3 Antworten
"Passiv" ist im Sprachbereich eine grammatische Form der Verben, doch da ist kein Passiv im Satz.
Du meinst also wohl den Unterschied zwischen dem "aktiven" Sich-etwas Anhören und dem automatischen und nicht aktiven Hören, nicht wahr?
Nun, wenn da jemand etwas singt, dann kannst du nicht einfach deine Ohren schließen, wie man seine Augen zumachen kann, damit man etwas nicht sehen muss.
Der Fragende möchte also wissen, ob es in Ordnung ist, wenn er noch ein bisschen singt. Er fragt nicht, ob ein Interesse am Textinhalt besteht, sondern nur, ob der Gefragte etwas dagegen hat, wenn das Singen weitergeht. Er fordert ihn aber nicht zum Zuhören auf und überlässt es dem anderen, ob dieser sich nun den Stropheninhalt anhören möchte oder nicht.
Allerdings ist der praktische Unterschied zw. dem Hören und dem Anhören sehr gering.
Das Hören des Weitersingens ist eben etwas Automatisches und keine aktive Tätigkeit
Wenn einer singt, wenn ein Auto vorbeifährt, wenn da irgendjemand hinter dir kichert oder lacht, machst du deine Ohren dafür auf? Schaltest du deine Ohren an? Nein, nichts musst du zu tun. Der Klang, die Töne, auch ein Geräusch bleiben erhalten. Erst wenn du deine Ohren fest zuhältst, wirst du nichts mehr "hören" (oder englisch "hear").
Wenn du dann alt geworden bist, wirst du merken, dass alles um dich herum leiser wird, außer, wenn du Tinnitus bekommen hast, denn da werden eigenartigerweise die Geräusche alle viel lauter. Du aber brauchst nie dazu etwas tun, das geht alles automatisch. Wenn du dich allerdings beim Hören z.B. auf ein Gespräch, eine Rdiosendung, ein Musikstück oder Lied sehr konzentrierst, dann wirst du horchen, zuhören, etwas anhören.
Nein,nicht grammatisch passiv. Semantisch als Kontrast.
- sich etwas anhören: Ich höre mir einen Song von XXX an. (Ich habe diesen Song ausgesucht und höre ihm konzentriert zu.)
- etwas hören: Ich höre gerade Musik der 1980er Jahre. (Ich höre der Musik zu.)
- etwas hören: Sag mal, hörst du auch Musik aus der Nachbarwohnung? Ob da wohl wieder jemand eingezogen ist? (Ich nehme diese Musik wahr, höre sie zufällig.)
Dein Satz könnte vom bayerischen Fredl Fesl stammen, er gehört in die Kategorie 2.
Nö, nach dieser Frage kann es gar nicht mehr zufällig sein. Das widerspricht der Logik.😉
Dachte ich ja auch. Aber siehe Koschutnig. Danke.
Was hat Koschutnig mit meiner Meinung und Argumentation zu tun?
Er ist sehr firm im Englischen.Deine Argumentation lasse ich aber auch gelten,aber mir wurde gesagt,so was stimme nicht.
Was hat das Englische denn nun wieder mit deiner Frage zu tun? Zur Vergegenwärtigung: Deine Frage bezog sich auf folgenden Satz:
„Ich hätt noch a weitere Strophen, ich kann aber auch aufhören, wollen Sie's noch hören?“
So, und du lässt gnädigerweise meine Argumentation gelten, doch dir hat irgendjemand eingeflüstert, "so was" stimme nicht. Was ist denn "so was"? Darunter kann ich mir leider gar nichts vorstellen, und deshalb kann ich auch nicht darauf eingehen.
Ich hätte es auch nicht besser als Koschutnig erklären können.
Warum würde er im Englischen "hear" sagen? Nicht "listen"? Danke .