I didn't eat oder I haven't eaten?

3 Antworten

Vom Fragesteller als hilfreich ausgezeichnet

Im britischen Englisch ist die Sache sonnenklar.

Das Past Tense ("I didn't eat") beschreibt einen Vorgang in der Vergangenheit, der abgeschlossen ist. Aus und vorbei. 

Das Present Perfect hingegen ("I haven't eaten") bezeichnet einen "Vorgang" der noch nicht abgeschlossen ist (er hat immer noch nicht gegessen und hat vielleicht deswegen gerade großen Hunger).

Das ist nur deswegen verwirrend, weil es keine Zeit im Deutschen gibt, die eine Funktion wie das Present Perfect hat: eine noch nicht (oder gerade vor kurzem) abgeschlossene Handlung (oder, wie hier: "Nicht-Handlung"), die Folgen für die Gegenwart hat (hier: er ist hungrig).

Vernünftig erklärt, ist es eigentlich gar nicht so kompliziert. 

Gruß, earnest

earnest  09.03.2016, 12:02

Danke für den Stern!

0

Hallo,

didn't eat = Past Simple

haven't eaten = Present Perfect Simple

Das Past Simple kann nur als erzählendes Past ohne Signalwort verwendet werden, also wenn eine längere Geschichte in der Vergangenheit erzählt wird – dabei wurde schon zu Beginn der Geschichte auf den vergangenen Charakter verwiesen, z.B. Once upon a time,.

Das Present Perfect Simple kann auch ohne Signalwort verwendet werden. Dann drückt es eine Handlung der Vergangenheit aus
.

Vergleiche:

Yesterday my father bought a car. (Past Simple, da Signalwort yesterday)

My father has bought a car.

Unterschied: Das Present Perfect betont, dass etwas geschah.

Das Past Simple betont wann etwas geschah.


AstridDerPu

ThePhilosopher5  06.01.2016, 02:28

Deine Past Simple Erklärung stimmt so nicht ganz.

0
earnest  06.01.2016, 07:38
@ThePhilosopher5

Könntest du bitte erklären, was deiner Ansicht nach da nicht so ganz stimmt?

1

"I didn't eat I haven't eaten?"

Ass ich nicht, was ich gegessen habe?

earnest  06.01.2016, 07:30

Falls das eine Übersetzung sein sollte - sie ist falsch.

1
Grammatikus  06.01.2016, 08:19

Ass ich nicht, was ich nicht gegessen habe?

0