hpe you are fine (ich hoffe es geht dir gut) is das korrekt?

4 Antworten

Im täglichen Sprachgebrauch und/oder für`s Chatting ist vieles erlaubt - ebenso auch deine Frage, so wie auch etliche Abkürzungen die keine sind (wie in vielen Chatrooms leider der Fall).

Schriftlich wäre das ein "inkompletter Satz" - in deinem Fall "wer" (Ich,Er, sie). Ebenso wäre empfehlenswert zu sagen "I hope you are / you`re doing fine"

Mein Tipp - nach wie vor & an jedem: gewöhnt euch an in kompletten Sätzen zu sprechen, dann fällt es euch auch bei den Arbeiten, aber auch später im Leben das Ganze viel leichter, mal von einer Sprachverbesserung abgesehen.

KiraStern 
Fragesteller
 23.04.2012, 20:19

wieso doing ? Ich weiß an soll es nicht wörtlich ins Deutsche übersetzen, aber ersteh nicht wieso doing.

0

das erste wort ist schon falsch. man man man 4. klasse englisch

Terezza  21.04.2012, 01:01

des ist doch net falsch, des is vertippt.

0

Ja is recht

Terezza  21.04.2012, 01:01

wenn du das o in hope noch reinmachst.

0
Brobi  21.04.2012, 13:57
@Terezza

Bin davon ausgegangen, das es von ihr ein offensichtliches Verschreiben war^^

0

Im Prinzip ja.
Wenn Du aber umgangssprachlich verkürzt fragst, solltest Du konsequent verkürzen, also so:

"Hope you're fine."

Auch möglich: z.B. "Hope you're doing fine", "Hope you're (doing) OK".
Gruß, earnest