Heißt es we will… oder we are going to..?
Bei einer Präsentation in der schule:
today we will introduce you to two grammars.
oder
Today we are going to introduce you to two grammars.
3 Antworten
Ich würde hier das unmittelbarere "going to" nehmen.
Meinst du: two aspects of grammar?
Gruß, earnest
Unmittelbarere.
Es ist meist umittelbarer und absehbarer als das eher "weiter weg" in der Zukunft liegende "will".
Danke .Wobei du ja auch sagtest,dass da ein ziemliches Gewese im deutschen Bildungssystem drum gemacht wird,oder?
Richtig.
Aber hier kann man meiner Ansicht nach einen Unterschied feststellen.
(Allerdings wird kein Muttersprachler jemanden dafür kreuzigen, wenn er oder sie hier "will" verwendet. Das Verstehen ist eh kein Problem.)
Jetzt bin ich komplett verwirrt von deinem Satz.(dem ersten)
- Da wird oft zu viel Gewese gemacht. Das ist "richtig".
- In DIESEM Fall kann man (jedenfalls ich) einen Unterschied festmachen.
- Das ist kein bedeutsames Problem: Ein Muttersprachler würde dich problemlos verstehen - und würde vermutlich nicht einmal mit der Wimper zucken.
Sorry for being that late. Worin besteht der Unterschied))?
Na ja. Die will-future benutzt man, wenn etwas passieren wird, auf das du keinen Einfluss hast. Z.B. das Wetter oder bestimmte Folgen von deinen Taten. Going-to benutzt du, wenn du etwas planst, etwas vor hast zu tun. In dem Fall sagt ihr also...?
Richtig, "We are going to..."
Viel Glück bei der Präsi :)
Hier das hat mir ganz gut geholfen
Warum ist das unmittelbar?