Heißt es "made by me" oder "made by myself"?

10 Antworten

Made by me = Von mir gemacht.

Made by myself ist eher: "Das habe ich ganz alleine gemacht."

Wahrscheinlich meinst du aber "Done by me bzw. myself": Von mir erledigt bzw. Das habe ich ganz alleine erledigt.

"made by myself" wäre richtig. Auch möglich (und für mich irgendwie besser klingend) wäre "self-made" oder, je nach Anwendung, "homemade"

myself . "Made******" ,falls Du etwas HERGESTELLT hast, sonst "DONE** by myself". Wie ist der Kontext?

Hallo,

myself, noch wahrscheinlich aber done by myself.

(siehe: http://de.pons.eu/dict/search/results/?q=selbst+gemacht&in=&kbd=en-gb&l=deen)

Es kommt halt auf den Kontext an.

Wir Deutschen haben oft Probleme mit der Verwendung von do vs. make.

Eindeutige Regeln gibt es dazu nicht, das ist Lernsache und im Zweifel muss man im Wörterbuch nachschlagen.

Grob gesagt wird

make = machen, im Englischen verwendet

• im Sinne von etwas herstellen (mit den Händen) • für das Ausführen oder Auslösen einer bestimmten Handlung (auch eines Zustandes)

Beispiele:

• Mum makes a cake for my birthday.

• We make bird houses every winter.

• The pupils make a lot of noise in the break.

• She makes me happy.

• This song makes me sad.

do = machen, dagegen wird im Englischen verwendet

• im Sinne von etwas tun (mit dem Kopf - geistig)

• meistens wenn es um Arbeit geht

• meistens auch für Routinearbeiten im Haushalt

Beispiele:

• They do their homework in the afternoon.

• I often do the shopping in the evenings.

• She did the dishes after lunch.

• The teacher told us to do our exercises.

Übungen dazu findest du auch im Internet; siehe: Kommentar:

:-) AstridDerPu

beides geht. Made by me heißt einfach nur "Von mir gemacht" und made by myself heißt, dass du es alleine gemacht hast