"Hast Du auch gesehen was ich gerade gesehen habe" auf Englisch?
Wie wäre die korrekte Übersetzung von "Hast Du auch gesehen, was ich gerade gesehen habe" in Bezug auf die benötigten Zeitformen?
A = Did you see what I saw?
B = Did you see what I have seen?
C = Have you seen what I saw?
D = Have you seen what I have seen?
E = alle falsch.
Ich bin ja irgendwie bei C, aber ich bin mir nicht sicher.
Danke für die Hilfe.
3 Antworten
Have you also (just) seen what I just saw ?
Die Gegenwartsform ist lustiger -->
You see what i see ?
did you see what I just saw?
earnest
bestätigt
Von
Experte
Nutzer, der sehr aktiv auf gutefrage ist
Je nach Kontext sind alle okay.
Ohne Kontext: Did you also see what I just saw?
Kürzer: Did you just see what I did?
Voll geil!