Französische Begrüssung und Verabschiedung für Vortrag

2 Antworten

Bonjour Messieurs, Dames. Soyez les bienvenus ici à ORT pour suivre ma présentation, mon exposé, mon histoire, . . . J*espere qu'il/elle vous fera plaisir et que vous en tirerez bien du profit.

Bon, maintenant c'est fini. Je vous remercie de votre attention et de l'intérêt pour ma présentation qui, j'espere, vous a plu. S''il y a encore des questions qui sont restées ouvertes, n'hésitez à m'y demander. Je ferai mon mieux de vous aider.

Maintenant, il ne me reste que vous dire au revoir.

adabei  21.02.2012, 01:05
  • Bonjour Messieurs-dames. / Bonjour Mesdames, Bonjour Messieurs.

  • S'il y a encore des questions ..... n'hésitez à me les demander. (Worauf soll sich denn das 'y' beziehen?): demander des questions à qn

  • Vielleicht eher: Je ferai mon mieux pou vous aider.

  • il ne me reste qu'à vous dire au revoir.

0
adabei  21.02.2012, 01:09
@adabei

Je ferai mon mieux pour vous aider. (Das System hat meine Verbesserung in den letzten zehn Sekunden wieder nicht akzeptiert.)

0
Duponi  21.02.2012, 09:00
@adabei

s'il reste/y a encore des questions, n'hésitez pas à les poser einfach und gradlinig

0
Duponi  21.02.2012, 09:26
@adabei

ich kenne den Ausdruck eigentlich nur mit "de". je ferai de mon mieux pour ...

0
Duponi  21.02.2012, 09:10

obwohl Messieurs/Dames gebräuchlich ist, ist es unhöflich und wird eher von concièrges benutzt als von "feinen" Leuten. DIe korrekte Anrede wäre Mesdames, Messieurs

0
Johrann  21.02.2012, 11:10
@Duponi

Ach, Manno, jetzt, am Tage, bin ich auch schlauer. Ihr habt ja Recht, und ich sollte mal aufhören, in meinem Alter nacnts noch solche Themen zu bearbeiiten

0
Duponi  21.02.2012, 11:41
@Johrann

wer frei von Sünde ist, werfe den ersten Stein. Ich bin auch froh, wenn jemand meine Fehler korrigiert, also reg dich nicht auf: jeder hat Recht, Fehler zu machen

0
Johrann  23.02.2012, 20:02
@Duponi

Darum geht es ja gar nicht. Ich ärgere mich nur über mich selber.

0

Mesdames, Messieurs, Bonjour. Bienvenu à mon exposé. qui aura comme sujet .....

voilà, on arrive à la fin de mon exposé. J'espère qu'il vous a plu. Si vous avez encore des questions, n'hésitez pas à les poser maintenant. Je ferai de mon mieux pour les répondre.

.......

Bon, comme il n'y a pas d'autres questions, il ne me reste qu'à vous remercier de votre attention et de votre intérêt et de vous dire au revoir

adabei  21.02.2012, 13:11

Presque parfait. ;-)) .... aber mit vereinten Kräften werden wir das noch hinkriegen.

  • kleiner Schreibfehler: Bienvenue à mon exposé. (Anders wäre es, wenn es geheißen hätte: Soyes les bienvenus.)

  • répondre à des questions: Demnach müsste der letzte Satz lauten: Je ferai de mon mieux pour y répondre. (Es handelt sich hier um ein indirektes Sachobjekt, nicht um ein direktes Objekt.)

Jetzt sollte wir es aber haben. Sechs Augen sehen eben doch mehr als zwei. ;-) Gruß, adabei

1
Duponi  21.02.2012, 14:21
@adabei

Antworten mit Hindernissen, könnte man hier sagen.

Danke für die Korrektur. :-)

1
16thea  17.02.2016, 14:09

Was heisst das wort aura in der ersten Linie?

Und danke für deine hilfreiche Antwort.

0
Duponi  17.02.2016, 14:12
@16thea

aura = Futur von avoir > die ... haben wird

1