FRANZÖSISCH vorstellen - Kann jemand mal einen kurzen Blick drüberwerfen und korrigieren?

3 Antworten

Vom Fragesteller als hilfreich ausgezeichnet

Je m'appelle Jordan et j'ai 18 ans. Je suis née en ---- prés de ---- et  je viens d'un petit village qui s'appelle..... J'habite dans une grande maison.J'ai une soeur. Elle s'appelle Ingmarie et elle a 20 ans. Elle fait déjà des études à la fac du Jura. On se comprend bien et nous faisons beaucoup (de choses) ensemble, malg la différence d'âge. Par exemple, nous faisons du shopping ou nous regardons GNTM le soir. Mes parents s'appellent Michael et Sabine. Ils ont 42 et 46 ans. Ma re est une cuisinière extmement) douée (begabt) et pour son age assez cool en moto. De plus, je peux lui parler de/sur tout. Le métier de mon papa est méchanicien de construction. Il aime faire du vélo et être en plein air (an der frischen Luft) dans la nature. Mes hobbys sont: avoir rendevous avec mes amis, aller au cinéma, la natation (das Schwimmen), dormir, faire du shopping, lire et danser.

Johrann  20.06.2011, 14:29

danke für das *

0

je suis (männlich)

je viens d'un petit village qui s'appelle ...

une grande maison

une soeur

elle fait ses études à la faculté de droit ("Jura" gibt es nur als Mittelgebirge)

On s'entend bien et nous faisons beaucoup de choses ensemble

malgré la différence d'âge (Akzente!)

Par exemple, nous allons en ville pour faire du ... ou nous regardons ...

42 et 46 ans

cuisinière - extrêmement (Akzente!)

was willst du mit "assez cool sur cale" sagen, "cale" gibt es nicht in diesem Zusammenhang

Willst du sagen: De plus, avec elle je peux parler sur tout.

besser: mon père est mécanicien de ? (oder: ... travaille comme mécanicien)

Der Rest klingt mir sehr nach "Google-Übersetzer", da wäre es schön, wenn du's selbst noch mal probierst. Da stimmt ja gar nichts mehr, ich trau dir zumindest richtige Formen zu. Also los, wenn du willst, schau ich es mir dann noch an.

Fischmoul 
Fragesteller
 11.05.2011, 18:19

Dankeschön das is wirklich nett von dir! Und ja du hast in der Tat recht :D Das is von PONS übersetzt worden ^^ Mein Französisch is einfach miserabel!! Aber Dankeschön für das Angebot das du es dir nochmal anschauen würdest (:

0

Je m'appelle Jordan et j'ai 18 ans. Je suis (männlich) en ---- près de ---- .

Mon petit village natal s'appelle ---- . (Gibt das den Sinn wieder, den du dem Satz geben wolltest?)

J'habite dans une grande maison. J'ai une souer. Elle s'appelle Ingmarie et elle a 20 ans. Elle est en train de faire des études de droit. On s'entend bien et , malgre la différence d'âge, nous faisons plein de choses ensemble. Par exemple, aller faire du shopping ou regarder le soir GNTM (?, habe keinen Fernseher).

Mes parents s'appellent Michael et Sabine. Ils ont 42 et 46 ans. Ma mére est une (cuisinière extrêmement talentueuse) très bonne cuisinière et, pour son âge, elle est restée jeune d'esprit.  De plus, je peux tout lui dire. 

Mon papa est mécanicien de construction. Il aime faire du vélo et aller dans la nature.

Voici mes loisirs: rencontrer des amis, aller voir des films au cinema, nager, dormir, faire du shopping, lire et danser.

charmingwolf  11.05.2011, 18:00

malgré         mère       cinéma

 

1
sejeluchabe  11.05.2011, 18:08
@charmingwolf

Danke, charmingwolf, für deine Verbesserung. Den Text hatte ich einfach kopiert und da sind mir einige orthografischen Fehler durch die Lappen gegangen. Zum Glück hast du noch genauer hingeschaut.  LG

1
Fischmoul 
Fragesteller
 11.05.2011, 18:14

Vielen Dank!! (:

1
Fischmoul 
Fragesteller
 11.05.2011, 18:17
@sejeluchabe

Un mich freuts das du dir die Mühe gemacht hast mir zu helfen, hast mir damit wirklich meinen A**** gerettet!!!! (:

1
sejeluchabe  14.05.2011, 23:17
@Fischmoul

Na, um den ging's mir jetzt vordergründig nicht, aber vielleicht ist er ja einer esthetischen Betrachtung würdig...;-))

0