englischer text suche übersetzung..
Heute waren in der Stadt überall Aufkleber zu finden auf dennen stand:
Remember, remember the fifth of November The gunpowder, treason and plot. I know of no reason why the gunpowder treason Should ever be forgot
mit einen großen Anonymous zeichen, kann mir das bitte jemand übersetzen?
4 Antworten
Das ist ein GEdicht aus England. Es ist in dem Fall von Anonymous bezogen auf den 05.November, wenn Facebook gehackt werden wird :) Und es heißt übersetzt:
Erinner dich, erinner dich, an den 5. November, Das schießpulver, der Verrat und die Geschichte? Ich weiß den grund, wieso die schießpulver verschwörung vergessen werden sollte
Das Gedicht selbst ist auf einen Hochverrat an den englischen Staat bezogen. Ein Attentat. Selbiges wird auf Facebook stattfinden.
expect us
Dies ist ein berühmter Reim, der sich auf die "Pulververschwörung" von Guy Fawkes bezieht. Guy Fawkes wollte im 17. Jh. das Parlament in die Luft sprengen, doch wurde dies verhindert.
Übersetzung: "Erinnere Dich an den 5. November. Schießpulver, Verrat, Verschwörung. Ich kenne keinen Grund, warum diese Verschwörung vergessen werden sollte".
Google: Guy Fawkes Day.
Erinner dich, Erinner dich an den fünften November das Schießpulver, Verrat und Verschwörung. Ich kenne keinen Grund, warum der Schießpulver Verrat jemals vergessen werden sollte