ein englisches zitat ins deutsche übersetzen

5 Antworten

Heey, ich habe es jetzt nicht gereimt aber übersetzt (komme aus england) Hier:"Nie für das, was Sie fühlen entschuldigen. Es ist wie zu sagen, sorry dafür, wirklich." MrsSarina


merrypotter  09.08.2011, 18:36

Eine (angebliche) Muttersprachlerin sollte aber schon den Sinn eines Satzes verstehen ...

mangoomi 
Beitragsersteller
 09.08.2011, 16:09

das kann ja ich sogar besser

MinnaTM  09.08.2011, 16:08

naja das gibt aber eig. auch den sinn nicht so wirklich wieder... war das google translator?! :)

Hagebuttenking  09.08.2011, 16:06

Google Translator benutzt oder was??

Entschuldige nicht niemals für das, das du fühlst. Es wäre, als würdest du dich dafür entschuldigen, da zu sein.

Woher ich das weiß:Hobby – Ich bin C2-zertifiziert in Englisch.

Ich glaube kaum, dass man daraus im deutschen einen reim achen kann... * denk *...

warum willst du's überhaupt auf deutsch?! englisch hört sich schöner an...

Entschuldige dich nie für das was du fühlst. Das ist wie sich entschuldigen für das was man ist.


MinnaTM  09.08.2011, 16:16

Das war nicht die Frage...

KLeinen Grammatik Dreher aber das sollte in Poesie erlaubt sein:

Entschuldige deine Gefuehle nicht, es waer als wuerdest du dich dafuer entschuldigen das du bist echt.