Bachelorarbeit Plagiat?

3 Antworten

Jede Thesis wird vom Prüfungsamt der Uni auf ein mögliches Plagiat geprüft. Dafür gibt es Prüfungsprogramme, die jede Uni hat. Das einmal vorab.

Sprich vorher mit deinem Prüfer, ob du die Texte überhaupt übersetzen musst. Meine Prüfer benötigten beispielsweise keine Übersetzungen zu amerikanischen Artikeln.

Ich habe die Arbeit Abschnitt für Abschnitt nochmal durch verschiedene Plagiatprüfungen laufen lassen und Sätze gegooglet, aber nicht die komplette Arbeit. Zudem war ich mir auch sicher, richtig zitiert zu haben (wurde im Resultat auch bestätigt).

Viel Erfolg!

Du musst auch sinngemäß Übernommenes als fremden Input durch ein Zitat kennzeichnen, nur zu übersetzen reicht nicht um Inhalte zu Deinen eigenen werden zu lassen. Das ist nicht optional, ein indirektes Zitat braucht absolut zwingend einen Quellenverweis. Bei englischen Texten musst Du Dinge die Du als direktes Zitat verwendest nicht unbedingt übersetzten, an der Uni geht man da normalerweise davon aus, das jeder Englisch versteht. Direkte Zitate in anderen Sprachen müssen übersetzt werden (Ausnahme vielleicht wenn man das Fach studiert).

Der Arbeitsaufwand eine Arbeit auf Plagiate zu checken ist überschaubar. Bei uns wurden standardmäßig alle Arbeiten einmal durch den Checker überprüft, das ist eine Sache von Minuten. Ob alle Dozenten das machen weiß ich natürlich nicht. Dazu gibt es Plagiate-Checker-Software, die eben den Text mit vorhandenen abgleicht. Manche Unis bieten da den Dozenten auch eine bestimmte kostenpflichtige an, da hat jede Uni eigene Ansätze.

Oft wird man stutzig, wenn sich der Schreibstil innerhalb einer Arbeit plötzlich ändert. Jeder schreibt auf eine bestimmte Weise, verwendet bestimmte Strukturen, es gibt Leute, die schreiben eher Substantivisch oder in kurzen prägnanten Sätzen. Wenn sich ein Absatz stilistisch anders anhört als der Rest der Arbeit, dann kann man das auch gezielt mal nachschauen, ob ein als indirekt gekennzeichnetes Zitat nicht doch eher ein direktes ist. In Übersetzungen klingt oft der Originaltext durch oder es klingt vom Satzbau her ungewöhnlich. Da Du nicht weißt ob andere das nicht auch schonmal übersetzt haben, kann auch der Checker das eventuell finden.

Die Prüfer sind auch nur Menschen und es werden nicht alle Arbeiten überprüft.

Nenne einfach gewissenhaft JEDE Quelle, auch deine Englischen Übersetzungen. Fehlen hier die Quellen, ist das ebenfalls ein Plagiat. Alles zitieren was nicht von dir kommt, auch wenn du nur den Wortlaut änderst. Das ist dan ein idirektes Zitat und gilt ebenfalls bei Übersetzungen.

Auch immer alle Bildquellen angeben.

bn971 
Fragesteller
 09.01.2021, 21:43

vielen Dank für die schnelle Antwort.

0