jdm in den Arsch treten oder jds arsch treten?

2 Antworten

Weil wir Deutsch sprechen und nicht Englisch. So einfach ist das. Sätze in verschiedenen Sprachen lassen sich in den seltensten Fällen 1:1 übertragen.

Und gerade Redewendungen sind oft sogar total verschieden. Du kannst im Englischen ja auch nicht sagen: He is heavy on the wire. / I think my pig is whistling. / His fence is lacking several slats. bzw. wortwörtlich: He doesn't have all the slats on the fence.

Andere Sprachen, andere Sitten. Wir haben auch das Wort „Arschtritt“, während es das im Englischen nicht gibt.