Wortwitz HIMYM nicht verstanden...
Es gibt in Staffel 1 Folge 3 (Frauen, Flieger, Freiheit) eine Szene mit einem Dialog zwischen Barney und Ted mit einem Wortwitz den ich nicht verstehe:
Barney: "Ted, Ted, Ted, sieh her! Du gehst ständig in die selbe Bar wie ein Monotoni. Ich aber bringe Abwechslung, ich mach die zu Stereotoni."
Ted: "Ich will überhaupt kein Toni sein. Mir geht es um Routine und die finde ich gut."
Barney: "Eh Ted, wie lautet die erste Silbe in Routine?"
Und dann verdreht Ted die Augen, gibt nach und steigt ins Taxi.
In Englisch sieht der Dialog so aus:
Barney: Ted, Ted, Ted, right here. You keep going to the same bar. You're in a rut. And I am a rut-buster. I'm going to bust your rut.
Ted: It's not a rut, OK? It's a routine. And I like it
Barney: Ted, what's the first syllable in 'rut-tine'?
Kann mir das bitte mal jmd erklären??? Danke im Voraus ;)
4 Antworten
Ja, funktioniert nicht auf Deutsch, vor allem der Satz "Ted, wie lautet die erste Silbe in Routine?"
Im Englischen heißt "you're in a rut" soviel wie: Du steckst fest/machst immer dasselbe. Und dann sagt Ted: "Das ist keine "rut" (also "ich stecke nicht fest"), das ist meine Routine. Und der Witz ist ja: "Ted, wie lautet die erste Silbe von routine?" (Barney meint, dass die Silbe rout wie "rut" klingt).
Im Deutschen ergibt die Frage ja keinen Sinn.
Im englischen ist es logischer, weil ja rut vorkommt und das die erste Silbe von rut-tine ist.
Was gibts da nicht zu verstehen. Der Wortwitz funktioniert im Englischen, wurde aber falsch übersetzt.
Naja barney ist auf das wort "rout" bzw "rut" aus, welches in Routine steckt, es ist aber niht wirklich ein wortwitz eigentlich:)