worin unterscheiden sich die Ausdrücke "Ich traue mich ( etwas (zu machen) ) nicht", "Ich traue mir

3 Antworten

  • Ich traue mich ( etwas (zu machen) ) nicht * -> Man hat Angst davor etwas zu machen, weil man die Konsequenzen fürchtet

  • Ich traue mir ( etwas (zu machen) ) nicht * -> Man vertraut sich selbst nicht, z.B eine Annahme bei der man sich nicht sicher ist und man unterbewusst spürt das es nicht 100% korrekt sein kann; "( etwas (zu machen) )" macht hierbei grammatikalisch und auch vom Inhalt keinen Sinn!

  • Ich traue mir ( etwas (zu machen) ) nicht zu * -> Man sieht selber ein, dass man bestimmte Sachen nicht (alleine) schaffen kann oder man dann mit dem Ergebnis nicht zufrieden wäre

Das sind eine Reihe verschiedener Verben:

  • 1.) Ich traue mich nicht ( etwas (zu machen) )

    • sich (ge)trauen = „wagen, „den Mut haben“ ; reflexiv mit Akkusativ: ich traue mich , du traust dich, er traut sich…
      Passiv ist nicht möglich.

    1. ) "Ich traue mir nicht ( etwas (zu machen) ) "
    • Nicht mehr Standard reflexiv mit Dativ: Ich traue mir nicht das zu sagen (nur mehr in manchen Regionen; wird vielfach als sehr falsch empfunden)

  • 3.)"Ich traue mir ( etwas (zu machen) ) nicht zu

    • 3.) jemandem etwas zutrauen = "glauben, dass jemand dazu fähig ist":
      Dir traue ich das ja zu, mir traue ich es aber nicht zu
      Im Passiv z.B. : Man hatte ihr das nicht zugetraut.

  • 4) jemandem trauen: = „Vertrauen zu jemandem haben“, „ihm Glauben schenken “, „sich auf ihn/etwas verlassen“; mit Dativ-Objekt:
    Ich traue dem Frieden nicht. Ich traue ihm nicht über den Weg. Ich traue den Banken nicht mehr
    Passiv: Ihren Versprechungen wurde leider getraut.

  • 5) Heute ein ganz anderes Wort:trauen = 2 Leute ehelich verbinden:
    Der Pope traute die beiden in der Schlosskapelle.
    Passiv: Sie wurden in der Schlosskapelle getraut.
    Daher das eher dumme Wortspiel "Die Braut, die sich nicht traut" - Trauen könnte sie ja nur ein Standesbeamter oder ein Priester, aber wenn sie sich nicht traut', kann man nichts machen. Vielleicht traut sie ihrem Bräutigam nicht mehr?Oder traut sich nicht mehr zu, eine Ehefrau zu werden?

Im Satz "Ich traue mich nicht", heißt das Verb "trauen". Im Satz "Ich traue mir ... nicht zu." heißt das Verb "zutrauen". Das macht den Unterschied aus.