Wieso spricht niemand für die vielen Animes synchron?

6 Antworten

Von Experte Haruktora bestätigt

Das erstellen einer Synchro in einer anderen Sprache kostet nun mal Zeit und Geld.
Und bei den vielen Anime die jährlich erscheinen lohnt es sich für die ausländischen Publisher finanziell nicht alle synchronisieren zu lassen.

Daher werden meist nur die größeren/bekannteren Anime und recht beliebte Titel Synchronisiert.

Ich bin zwar kein Anime Fan, aber dort sind die meisten ja auf Japanisch mit Untertitel, wollen die Leute das so?

Um Anime kurz nach der japanischen Veröffentlichung auch im Ausland zeigen zu können hat sich hier der Weg der Veröffentlichung mit Untertiteln etabliert. Also ja die Leute wollen es so um die Anime schnell gucken zu können.
Seit kurzem gibt es aber auch immer mal wieder Express-Dubs, also eine ausländische Synchro für einen Anime der noch in Japan ausgestrahlt wird.

Viele Anime Fans bevorzugen aber auch grundsätzlich die japanische Synchro.

Eigentlich gibt es Zich synchronisierte Anime und es kommen auch ständig neue. Allerdings gibt es wohl kaum die Kapazität ALLE produzierten Anime zu synchronisieren, davon gibt es nämlich einen ganzen Haufen und auch viel (ich sag mal) mittelmäßiges darunter was sich einfach nicht lohnen würde, eine Lizenz kostet schließlich Geld und das synchronisieren nochmal oben drauf. Logisch dass man dann nur Titel synchronisiert von denen man sich Gewinn erhofft.

Allerdings ist es manchmal trotzdem schwer an die ein oder andere Lizenz dran zu kommen

wollen die Leute das so?

Nein und ja. Die einen schauen lieber mit Untertiteln und andere, mich inbegriffen, warten lieber auf eine synchro

Woher ich das weiß:Hobby – 215+ geschaut (Filme inkl. 2 Staffeln≠2 Anime.)

Es ist meistens eine Frage der Kosten und des Interesses. Also zu erst einmal kommen kosten auf für die Lizensierung und die Ausstrahlung und hier tritt auch schon das Problem auf, Lizenz kosten können mit unter sehr hoch werden. Außerdem ist es auch eine Frage wie hoch das Interesse und die Nachfrage ist. Sagen wir mal die Serie erfreut sich großer Beliebtheit und man beschließt die Serie zu synchronisieren. Jetzt fallen weitere Kosten an wie zum Beispiel Kosten für die Übersetzter und die Synchronsprecher. Zusätzlich fallen weitere Kosten an wie Produktionskosten. Bei Disc kommen zusätzlich noch weitere Kosten hinzu wie Herstellungskosten, kleine weitere Lizenzkosten(z.B BluRay Registrierung), Lieferkosten, usw. Wie du siehst kann das ordentlich was kosten. Außerdem solltest du immer bedenken das die deutsche Anime Community nicht so groß ist wie beispielsweise die Englische.

Eine Synchro mit 12-13 Folgen kostet etwa 50.000€

Je nach Sprecher cast und Studio kann der Preis entweder Steigen oder Sinken.

Infos stammen aus einem Interview und sind ohne gewähr. https://www.animegeeks.de/2019/02/17/wie-teuer-ist-eine-synchro/

Woher ich das weiß:Hobby – Beschäftige mich Täglich damit
Von Experte mihisu bestätigt

Gibt halt sehr viele anime, nicht für alle lohnt sich das eine synchro zu machen. Synchro ist sehr teuer.

In anderen länden haben nichtmal hollywood kinofilme synchros.

die meisten finden dass die japanische synchronisation besser klingt


Yulosonna  05.02.2022, 14:34

"die meisten" würde ich nicht sagen. Gibt schließlich keine Studie dazu

0
ProperFanboy  05.02.2022, 14:35
@Yulosonna

ist jetzt meine einschätzung gewesen
mich juckts zB gar nicht welche sprach da läuft solange ich sie mit oder ohne untertitel verstehe

0
Yulosonna  05.02.2022, 14:41
@ProperFanboy

Naja lauter sind die die lieber mit Untertiteln schauen allemal, man hat halt viel hate mitbekommen aber naja, die Menschen neigen dazu eher negatives als positives zu schreiben. Die dies gut finden kommentieren leider eher seltener. Und die Kommentare die man online findet geben halt nicht wirklich ein eindeutiges Bild. In meinem Bekanntenkreis kenne ich beispielsweise mehr die lieber mit synchro gucken. Bei einer Umfrage von ninotaku war auch die synchro Fassung beliebter, aber auch das gibt wahrscheinlich keinen allgemein gültigen Überblick, höchstens halt über ninotakus follower.

Allerdings kann man schon relativ sicher sagen dass sich das synchoniseren irgendwo lohnen muss sonst kämen wohl kaum weiter Titel auf den Markt, vorallem jetzt auch noch im Express Dub.

0
ProperFanboy  05.02.2022, 14:44
@Yulosonna

joa das mit der lauten minderheit kann schon stimmen

viele leute in meinem freundeskreis schauen aber zB nur mit subtitles und japanese dub

wird auch schwer ne wissenschaftliche studie dazu aufzustellen für sowas

im endeffekt ist es egal soll jeder so gucken wie er es mag

0