Was ist die Übersetzung zu diesem Text?

2 Antworten

Seit Stunden? Das kann doch nicht angehen.
Fehlt die richtige Technik? Nehmen wir doch gleich als Beispiel den ersten Satz.
Der Lehrer sagt immer: mit dem Prädikat anfangen! Tust du das?
Prädikate stehen in Lateinischern meist am Ende
und enden fast immer auf -t oder -nt.
(Andere kannst du ja übersehen -- erst einmal -- oder erahnen.)

Das passt zu: accedit et iubet = tritt heran und befiehlt
Nächste Frage: wer oder was? Nominativ suchen! Caecilia. Übersetzung soweit:
Cäcilia tritt heran und befiehlt

Nächste Frage: (an) wen? Akkusativ suchen!
Cäcilia tritt an Ancus und die Sklaven des Ancus heran und befiehlt

---

Das ist doch nicht so schwer. Hier mal ein Überblick:

https://dieter-online.de.tl/Latein.ue.bersetzung-1.htm

Woher ich das weiß:eigene Erfahrung – Unterricht - ohne Schulbetrieb

Caecilia tritt zu Ancus und Ancus' Sklaven und befiehlt: "Zeigt eure Kleider! Wir bereiten nämlich ein Opfer und Gastmahl vor. Deshalb will ich Kleider kaufen. Zuerst aber zeigt die Togen und Tuniken!" Der Händler freut sich über die Worte Caecilias und sagt. "Seht die große Menge meiner Togen und Tuniken." Caecilia zieht Publiuzs zu Rate: "Publius, sieh die Männer-Togen ('toga virilis' ist schwer zu übersetzten. Am besten als Eigenname lassen. Gemeint ist eine schlichte, schmucklose Toga für Männer). Mit ihrem Sohn Publius betrachtet, berührt und probiert sie Ancius' Togen.

Was für ein bescheuerter Text.

Woher ich das weiß:Studium / Ausbildung
cheachar 
Fragesteller
 20.01.2019, 15:10

Danke sehr! Vielen, lieben dank!

0