Spanisch oder Italienisch was ist leichter zu lernen?

13 Antworten

dass man beide so ausspricht wie man sie liest

Wenn man die Regeln kennt, dann ist das in jeder Sprache so :-)

Was z.B. spricht man in beiden Sprachen wie ke aus, schreiben tut man es im Spanischen qué und im Italienischen che.
Oder den nj-Laut: Spanisch señor, Italienisch signor(e). Und so weiter...

so eine dumme Schreibweise wie sowas z.B. á

Pech gehabt - gibt's in beiden Sprachen.
Fürs Spanische hast du es ja bereits oben gesehen, im Italienischen: c'è, perché

Bei welcher Sprache ist die Grammatik bzw. der Satzbau leichter

Der Satzbau unterscheidet sich nicht groß, soweit ich das bislang im Spanischen gesehen habe, die Grammatik ist bei beiden nicht ohne, wenn's etwas später ans Eingemachte geht.

Hast du französische Vorkenntnisse? Dann dürfte dir das Erlernen beider Sprachen etwas leichter fallen.

Welche Vokabeln kann man leichter lernen?

Ich denke, es ist egal, ob du lengua oder lingua (Sprache) lernen musst.

Hör dir beide Sprachen an und entscheide nach dem Klang. Oder nach dem Essen, dem Land... Oder evtl. auch nach den Lehrern, die die Sprachen unterrichten.

Spanisch ist schon im wesentlichen phonetisch. Italienisch auch. Meist hat jeder Buchstabe einen festen Laut (Im Gegensatz zu Englisch oder Franzoesisch) Der Vorteil ist, dass das Spanische kaum nennenswerte Dialekte besitzt. Wahrend Italienisch eigentlich aus 77 Sprachen besteht. In Italien behrrschen nur ca 60 % der Bevoelkerung das ofizielle Italienisch, das in den 50er Jahren aus einer Mischung von Roemisch und Venzianisch fuers Radio Funk, Fernsehen und Film kreiiert wurde und sich mehr und mehr durchsetzt. ich habe Italienisch in Genua gelernt, aber in Milano, das nur 111 Km weiter liegt, verstehe ich kein Wort. dagegen habe ich Spanisch in Kolumbien gelernt, und egal, ob in Nord, Sued Spanien oder von Arizona (spricht auch hauptsaechlich Spanisch) bis Feuerland kann ich mich problemlos mit jedem unterhalten. Nur viele Argentinier weichen etwas ab durch ihre Italianismen (Fiktive Kunstworte meist aus Sizilianisch mit Spanisch geformt) aber da gewoehnt man sich in drei Tagen dran. Und die Kariben verschlucken die Endsilben der Worte. Auch Gewoehnungssache. Katalan und Baskisch sind komplett eigene Sprachen in Nordspanien, keine Dialekte. 

Also ich finde italienisch leichter, lebendiger und auch schöner vom Klang. 

Diese Zeichen gibt es in beiden Sprachen: città ( Stadt) 

Aber das macht Spaß und ist nicht schwer. 

Die Aussprache ist auch nicht schwer: Beispiel von città, gesprochen wie tschitta, Betonung auf dem  A. 

Generell wird C vor e und i wie tsch, also scharf ausgesprochen. 

C wird vor a und u, o wie ein deutsches K gesprochen. 

Bei sc und folgendem a,o oder u spricht man wie sk. Also scarpa ( gesprochen skarpa) 

Bei sc und i oder e spricht man wie sch in Schule. Scettico (schettiko) 

Letztes Beispiel die ciabatta ( tschabatta) 

Wenn du das erstmal verstanden hast, ist es leicht. 

Hoffe, es war einigermaßen verständlich. 

Wow super besschrieben. Bin selbst kein Italiener aber kann ein bischen italienisch. Und zum Fragesteller kann ich sagen: Italienisch finde ich um einiges leichter.

Versuche seit 1 Jahr spanisch zu lernen. Aber nur mit mäßigem Erfolg. Dachte früher auch , es wird nicht so schwer, da ich ja schon bischen italienisch kann.

Aber weit gefehlt. In paar Wörtern ähneln sich die beiden Sprachen schon aber sind sie doch grund verschieden.

Mich würde mal interessieren ob beide Nationalitäten sich verstehen würden, wenn sie ihre Sprache sprechen.

Aber nochmal zu der Aussprache, mir als nicht Italiener tun die Ohren schon weh wenn ich manche höre mit ihrem hart gesprochenem "TSCHABATTA" :-/

0

Auch wenn viele das Gegenteil behaupten und sagen: "Spanisch ist leicht":

Beide Sprachen haben eine durchaus komplizierte Grammatik, wenn man über das Anfänger-Stadium hinausgehen will bzw. muss. 

Stichworte: Konjunktiv, Konditional, passato remoto bzw indefinido...

Stimmt, viele unterschätzen diese Sprachen

0

Beide Sprachen sind ungefähr gleich schwer bzw. gleich leicht zu erlernen, und beide werden nicht so ausgesprochen wie geschrieben. Das kann man aber lernen. Ebenso lernt man die verschiedenen Akzente, im Italienischen z.B. e, é und è.

Im spanischen wird wenn man die Aussprachregel lernt alles so gesprochen wie man es schreibt im Gegensatz zu englisch z.B

0