Moi même?

1 Antwort

Ja, diese Kombination gibt es bei allen Personen, allerdings heisst es in der dritten Person nicht "il", sondern lui-même oder elle-même (ebenfalls im Plural: elles-mêmes/eux-mêmes).

Damit wird grundsätzlich das Eigene, Persönliche, Subjektbezogene betont:

C'est toi-même qui décides!

Moi-même, je n'aurais pas osé!

Ils ont fait ça pour eux-mêmes, pas pour les autres.

irreal1 
Fragesteller
 14.03.2018, 20:00

Übersetzt man das erste als:

1.) Es bist du selbst, der entscheidet
2.) ich selbst hätte es mir nie getraut/gewagt?

Kann man auch sagen

Eux-même, ils n‘étaient pas à Paris
= Sie selbst waren nicht in Paris
Oder kann man auch
Ils n‘étaient pas eux-même à Paris

0
achwiegutdass  14.03.2018, 20:17
@irreal1

1.) Du bist es selbst, der/die entscheidet

2.) richtig

Ja, kann man auch sagen, allerdings Plural, deshalb: eux-mêmes. Die Wortstellung kann die Bedeutung beeinflussen.

0
irreal1 
Fragesteller
 15.03.2018, 06:30

Noch eine Frage, kann man das Subjekt auch durch eux-mêmes zb. ersetzen:

Eux-mêmes n‘auraient pas fait cela
(Ils)
Also anstatt von ils?

0
achwiegutdass  15.03.2018, 09:01
@irreal1

Jan kann man, setzt natürlich voraus, dass das Subjekt vorher genau ausgemacht wurde. Solche Aussparung signalisiert gehobenes Französisch.

Bei der ersten Person muss aber das Pronomen trotzdem hin:

Moi-même, je n'aurais pas fait ça.

0
irreal1 
Fragesteller
 15.03.2018, 13:20

Oki, danke aber:

lui-même n‘aurait pas fait cela.

Geht?

0