Latein Übersetzung zum Gallischen Krieg?

1 Antwort

Cäsar (Caesat) glaubte (putabat), weil (quod) er sich erinnerte (memoria tenebat), dass Lucius Cassius (Lucium Casssium) getötet (occisum) und (-que) dessen (eius) Heer (exercitum) von (ab) den Helvetiern (Helvetiis) geschlagen (pulsum) und (et) unterjocht (wörtl: unter das Joch geschickt = sub jugum missum) worden war, dass er nicht (non) weichen/zustimmen dürfe (condendum), auch glaubte (existimabat) er nicht (neque), dass Menschen (homines) mit feindlicher (inimico) Gesinnung (animo), nachdem [ihnen] die Gelegenheit (facultate) gegeben worden war (data) durch (per) die Provinz (provinciam) zu ziehen (faciendi), dass diese vor (ab) Unrecht (iniuria) und (et) Gewalt (maleficio) zurückschrecken würden (temperaturos).

Aber (tamen), dass (ut) ein Zeitraum (spatium) vergehen (intercedere) könnte (posset), solange bis (dum) die Soldaten (milites), die (quos) er befohlen/verlangt hatte (imperaverat), zusammenkämen (convenierent), antwortete er (respondit) den Gesandten (legatis), er (se) werde sich einen Tag (diem) zum (ad) Überlegen (deliberandum) nehmen (sumpturum): falls (si) sie etwas (quid) wollten (vellent), sollten sie an (ad) den Iden (Id.) des Aprils (April.) wiederkommen/zurückkehren (reverterentur).