König der Löwen, Songs, Sprache?

2 Antworten

Vom Fragesteller als hilfreich ausgezeichnet

Die meisten Namen im "König der Löwen" sind aus dem Swahili (Kisuaheli), einer Bantusprache Ostafrikas (z.B. in Tansania benutzt).

Simba = Löwe (Swahili)

Auch der bekannte Satz "hakuna matata" (= es gibt keine Probleme) ist Swahili.

Das Lied scheint aber eine andere Sprache zu sein, und zwar Zulu, das ist eine Bantusprache Südafrikas. Wenn dort ingonyama = Löwe ist, sieht man, wie unterschiedlich diese Sprachen sind.

"In the 1994 film The Lion King, in the "Circle of Life" song, the phrases Ingonyama nengw' enamabala (English: A lion and a leopard spots), Nans' ingonyama bakithi Baba (English: Here comes a lion, Father) and Siyonqoba (English: We will conquer) were used. In some movie songs, like "This Land", the voice says Busa leli zwe bo (Rule this land) and Busa ngothando bo (Rule with love) were used too."

https://en.wikipedia.org/wiki/Zulu_language#Contemporary_usage

Es gibt auch Wikipedia-Einträge in Zulu, https://zu.wikipedia.org/wiki/Ibhubesi

Hi,

der Songtext:

http://de.koenigderloewen.wikia.com/wiki/Er_lebt_in_dir

Stimmt im Songtext diese Passage:

Mamela. (Hör zu.)

Dann müsste es laut google sich um "Zulu" bzw. "isiZulu" handeln.

Lässt man sich dann noch eine weitere Passage übersetzen:

"Ingonyama nengw' enamabala" -> "Der Löwe und der Leopard"

Dann scheint es sehr wahrscheinlich sich um die Sprache "Zulu" zuhanden.

Gruß