Ist LOOKING GLASS ein altes Wort für MIRROR?

4 Antworten

Looking glass ist ein anderes Wort für Mirror, wird aber heute noch gebraucht. Looking glass klingt poetischer und wird daher von Autoren noch relativ häufig benutzt, da es einen mysteriösen Hauch hat.

Geschichtliches Extra:
Die Oberschicht empfand den Ausdruck Mirror vulgär, da er u.a. von der Mittelklasse genutzt wurde. Um sich darüber hinweg zu heben, nutzen Adlige etc. weiterhin 'looking glass', während sich das Wort 'mirror' in allen anderen Schichten ausbreitete. Viele Oberschichten nutzen den Ausdruck heute noch.

In England ist looking glass tatsächlich noch sehr verbreitet.

Woher ich das weiß:Hobby – Deutsch, Englisch, Japanisch, Italienisch

Der Roman von Lewis Carroll heißt ja auch nicht "Through the Mirror", sondern "Through the Looking Glass".

Ja, looking glass ist ein etwas älteres, poetisches, vorwiegend britisches  Wort für "mirror".

Looking glass wurde als ‘‘richtiges“ Wort bezeichnet für das was wir heute als Mirror kennen.
Das Wort Mirror wurde als Vulgär und Mittelschichtlich (?) bezeichnet von der Oberschicht.
Leute von der Oberschicht sagen manchmal immer noch Looking glass, anstatt Mirror.
Das Wort Glass wird auch öfters mit Mirrors in Verbindung gesetzt anstatt Glass.
(Good and look in the glass)

Du hast schon deine Antwort ... nur am Rande klingt "looking glass" sehr komisch auf AE. Viele würden das gerade noch verstehen, aber manche wiederum nicht. Klingt eher nach einer Brille.

Mirror, mirror, on the wall ... ;-)

Nicht: Looking glass, looking glass, on the wall ...