Ist die Groß und Kleinschreibung so richtig?

6 Antworten

Auch im Chinesischen werden viele technische Begriffe aus dem amerikanischen Englisch verwendet.

Die Sprache „Amerikanisch“ gibt es nicht.

Da du wohl mehrere Fragen zur Groß- und Kleinscheibung hast, hier ein paar Hntergrundinformationen.

Sobald vor deutsch/amerikanisch/polnisch/chinesisch eine Präposition wie im, auf wird es zum Substantiv und daher wird es großgeschrieben: im Deutschen, auf Deutsch.

technische ist ein Adjektiv und wird daher kleingeschrieben

In einer früheren Frage ging es bei dir um Farben.

Auf polnisch unterscheidet man sprachlich stärker zwischen kräftigem blau und schwächerem blau

Da ist wieder Polnisch groß (wegen der Präposition auf) und Blau auch, weil das Blau aus Substantiv verwendet wird. Blau wird kleingeschrieben, wenn es als Adjektiv (wie ist etwas) verwendet wird, also z.B. das blaue Auto. Wie ist das Auto? Antwort: blau=Adjektiv=klein

Das kannst du dann jetzt schon auf eine andere Frage von dir übertragen.

Sie hatte ein französisches Kleid an, dessen rot auffällig von gelben Nähten unterbrochen wurde.

wie ist das Kleid? Antwort: französisch Also: Kleid=Substantiv=groß / französisch=Adjektiv=klein

dessen Rot auffällig... (wenn du jetzt wieder die Wie-Frage stellst: Wie ist das Rot? Antwort: auffällig, kommst du selbst darauf, dass Rot in dem Fall das Substantiv ist und daher groß geschrieben wird.

Wie sind die Nähte? Antwort: gelb

Ich hoffe, ich konnte dir ein bisschen helfen - lass dich nicht entmutigen, Groß- und Kleinschreibuing ist im Deuschen ein wirklich schwieriges Thema :)

Die anderen haben es bereits genannt, in dem Wort "im" steckt "in dem" und demnach wird "amerikanischen" und "chinesischen" groß geschrieben

Woher ich das weiß:eigene Erfahrung

Auch im Chinesischen benutzt man sehr viele technische Begriffe aus dem Amerikanischen.

Richtig ist: Auch im Chinesischen benutzt man sehr viele technische Begriffe aus dem Amerikanischen.