Imparfait - Passé Composé?

5 Antworten

Hier das Grammatikblatt für meine Schüler. Vielleicht ist es für dich hilfreich.

Bild zum Beitrag

PS: bei "tous les mercredis" fehlt das -s

Pass aber auf: In der indirekten Rede der Vergangenheit wird oft Imparfait benutzt (PC kommt nicht infrage bzw. PC wird nicht verschoben), obwohl damit keine Vergangenheit ausgedrückt wird.

Beispiel: Elle me dit qu'elle est malade (indirekte Rede der Gegenwart, das einleitende Verb "dit" ist im Präsens / est auch, sie ist momentan krank)

Wenn du aber diesen Satz verschiebst in "sie hat mit gesagt, dass sie krank sei" musst du die Zeit von "est" (ursprünglich in Präsens) auch eine Zeit zurück verschieben (wird also zum Imparfait) -> "Elle m'a dit qu'elle était malade" (die Tatsache, dass sie krank ist, ist aber immer noch aktuell und keine Vergangenheit)

Wenn du ursprünglich eine PC-Form hattest: z.B. Il me dit qu'elle a eu (PC weil sie jetzt einmalig eine Tochter bekommen hat) une fille -> Il m'a dit qu'elle a eu (PC bleibt) une fille.

Viel Glück!

Woher ich das weiß:Studium / Ausbildung – Muttersprachlerin und Lehrerin für Französisch
 - (Schule, Sprache, Lernen)
LeneteMl 
Fragesteller
 14.02.2018, 20:17

Danke viel viel mals! Wird jedenfalls helfen :)

0

Das imperfait verwendest du, wenn du berichtest, wie es früher war, oder wenn du von Handlungen berichtest, die in der Vergangenheit regelmäßig stattgefunden haben(Gewohnheiten).
Außerdem verwendest du das imperfait Für Zustandsbeschreibung (z. B. Das wetter), beschreibung von Situationen (le Travail était Dur.) oder wenn du etwas kommentierst (c'était terrible!).

achwiegutdass  10.12.2017, 16:56

Diese klassischen Kriterien sind leider nicht so brauchbar:

Quand j'étais petit, j'ai toujours été maltraité par mes parents (nach diesen und deinen Kriterien sollte hier imparfait stehen).

"wenn du kommentierst" ist viel zu verschwommen. "... à ce moment, j'ai pensé que... " ist ein Kommentar. A ce moment ist aber Auslöser für pc.

Zustandsbeschreibung (Wetter)?: "le temps a déjà été plus beau"

Situationen ?: "le travail a été dur, mais j'ai fini par réussir."

0
Didou  09.01.2018, 17:28
@achwiegutdass

"Quand j'étais petit, j'étais toujours maltraité par mes parents" wäre auch richtig. Das ist dann eine reine Information. Die Schwierigkeit bei der Anwendung PC/Imparfait ist "was meine ich wirklich dabei, was hat Vorrang? Imparfait ist da logisch, weil toujours eine wiederkehrende Handlung ausdrückt. Wenn ich stattdessen jedoch PC benutzte, dann versteht der "Empfänger", dass irgendwann ein Ereignis dafür sorgte, dass es aufgehört hat. Die Handlung "maltraité" kehrt zwar immer noch wieder aber es wird angedeutet, dass sie einen Anfangs- und einen Endpunkt hatte, deshalb PC. Man erwartet dann ein "aber eines Tages...". Und das hat für den Redner in diesem Moment Vorrang. Ich glaube aber, dass solche Feinheiten nicht wirklich für Schüler sind und nur von einem Muttersprachler wirklich beherrscht werden können.

0
Melisa728  10.12.2017, 17:32

Das wurde mir so erklärt und das stand auch so in meinen Notizen aber kann auch sein dass dort vielleicht was falsch war

0

Die Frage wird immer wieder gestellt, du kannst dich über die Suchfunktion informieren.

Als knappe Antwort bleibt Folgendes am Zuverlässigsten:

 

- Imparfait verwendet man, um eine Hintergrundinformation zu geben.

- Passé composé (das eigentlich das heute veraltete passé simple ersetzt) gebraucht man, um Neues auszudrücken, was sich also von besagtem Hintergrund abhebt :

Beispiele :

Elle était encore au lit quand je suis entré dans sa chambre. Un grand désordre y régnait; je lui ai alors demandé: "...?"

Das Imperfait wird bei 

•Beschreibungen

•Wiederholungen

•Gleichzeitigkeiten 

•andauernden Handlungen

(•Handlungen im Hintergrund)

benutzt und das Passé Composé bei

•Einmaligkeiten

•nacheinander abfolgenden Handlungen

 •plötzlich zu etw hinzukommenden Handlungen

(•Handlungen im Vordergrund)

Hoffe ich konnte helfen :)

Schon über 10 000 Beiträge darüber bei GF!

Grob erklärt : 

Imparfait = Kulisse(n) wie beim Theater, bei Filmen 

= Was war da? / Was sah man da? 

Passé composé : die Handlungen in diesen Kulissen 

= Was geschah dann?