Ich halte übermorgen einen Vortrag über meinen Ausbildungsbetrieb in der Berufsschule AUF ENGLISCH (mein persönlicher Alptraum!)?

... komplette Frage anzeigen

3 Antworten

Ich kann dir das mal ganz oberflächlich verbessern: 

At the moment, (Komma nach Einleitungssatz) I am doing an apprenticeship at ''xxx'' to become an (an statt a) office administrative assistant. I'm in the first year of my 3- year apprenticeship. XXX is a tax office in cologne that (ist meiner Meinung nach stilistisch besser) exists since 1992 -> ich würde sogar sagen "that was founded in 1992". It's a pretty small company with 5 permanent workers "employees" wäre besser ; and statt Komma 2 CEOS. We work in a large office space, so everyone has his own desk and works (He/She/IT: Das s muss mit!) independently and concentrated on his (everyone) task. The CEOs have their own private rooms for privacy (privacy würde ich nicht erwähnen) and customer meetings. Service fields of xxx are • tax consults • bookkeeping (Rechtschreibung) and payroll accounting • consultation at start-ups • capital and financial precautions • planning of funds as well as arrangements in the private area
My daily routine is to do • technical writing, writing accounts and important messages to tax authorities. • bookkeeping • scheduling appointments • coordinating meetings for the CEO (Chief Executive Officer) • taking important notes • answering Mails (managing the correspondence wäre besser • maintaining filing Systems both electronically and on paper • Transfering or setting up calls • mailing out letters and packages to costumers or the tax authority
Any questions? Thank your for listening

Das ist ein klein wenig verbessert, so wie ich es machen würde anhand deines Textes. Vielleicht trägst du einfach noch ein paar Infos von Anderen zusammen, dann wird das was. Viel Erfolg!

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung
Kommentar von krhn5353
13.04.2016, 21:25

Ich werde deine Tipps und Verbesserungsvorschläge auf alle Fälle berücksichtigen. Vielen Dank für deine Mühe! :))

0
Kommentar von ChickPea
14.04.2016, 08:18

...... so everyone has his own desk and works (He/She/IT: Das s muss mit!) independently and concentrated on his (everyone) task.

Arbeiten nur Maenner in der Firma? Es sollte besser heissen "his/her own desk"  oder noch besser "their own desk"

0

Der Anfang: "to become AN office..."
Ansonsten bis auf einen Kommafehler gut soweit.
Am Ende würde ich aber sagen: "Do you have any questions?", das kommt nicht so umgangssprachlich rüber ;)

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung
Kommentar von krhn5353
13.04.2016, 21:26

Ok, Danke für den Tipp :)) 

0

Fuer jemanden der die Aufgabe als persoenlichen Alptraum bezeichnet, hast du ziemlich gut geschrieben! Es sind ein paar kleine Fehler drin, wie andere schon gefunden haben, aber es waere wahrscheinlich sehr auffaellig, wenn du einen perfekten Text abgibst!

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung