Hallo muss in englisch eine Charakterisierung schreiben (klasse 10) kann sie jmd bewerten und tipps geben und fehler zeigen?
Characterisation
The extract taken from the nobel “Slam“ written by Nick Hornby published in year 2007 is about the 16-year-old Sam, who has his birthday but gets a messag by his ex Alicia. Then they meet in Starbucks.
We know that Sam is shy, because he is going away from his mom to the toilet just to text Alicia back (cf. l. 18). He is also quickly panicking as we can see in line 12, when he said “Part of me was panicking.“. He is still a little kid (cf. ll. 28-29), which cannot make any mistakes, because he thinks Alicia is pregnant(cf. L. 42).
Sam is an optimist, because he still thinks about something else that happened (cf. ll. 47-48). He is also scared and goes first in the queue when they meet just to have more time (cf. ll. 55-58).
He is very nervous and would also give up skateboarding if Alicia is not pregnant (cf. l. 39).
Sam is nervous, because of Alicia. He would do everything just if Alicia is not pregnant. To sum it up Sam ist actually coward, anxious and also stupid.
1 Antwort
The extract taken from the nobel (RS) “Slam“ written by Nick Hornby published in (---) 2007 is about (---) 16-year-old Sam, who has his birthday (im Englischen hat man nicht Geburtstag, sondern es ist jdns Geburtstag) but gets a messag (RS) by (Präposition) his ex Alicia. Then they meet in Starbucks.
We know that Sam is shy (kein Komma) because he is going (Grammatik) away from his mom to the toilet just to text Alicia back (cf. l. 18). He is also quickly panicking as we can see in line 12, when he said (Grammatik) “Part of me was panicking.“. He is still a little kid (cf. ll. 28-29), which (Pronomen) cannot make any mistakes (kein Komma) because he thinks Alicia is pregnant (Die Begründung verstehe ich nicht.)(cf. L. 42).
Sam is an optimist (kein Komma) because he still thinks about something else that happened (Auch diese Begründung verstehe ich nicht.) (cf. ll. 47-48). He is also scared and goes first in the queue (???) when they meet just to have more time (cf. ll. 55-58).
He is very nervous and would also give up skateboarding if Alicia is (Grammatik) not pregnant (cf. l. 39).
Sam is nervous (kein Komma) because of Alicia. He would do everything just if Alicia is (Grammatik) not pregnant. To sum it up Sam ist (RS) actually coward (= Feigling, ein Nomen, kein Adjektiv), anxious and also stupid.
Das Fettgedruckte muss korrigiert werden. Ich hoffe, ich habe nichts übersehen.
Für das Vokabular und die Rechtschreibung empfehle ich ein gutes (online) Wörterbuch, z.B. pons.com,
für die Grammatik ego4u.de und englisch-hilfen.de - und Finger weg vom Google Übelsetzer und seinen tr.tteligen Kollegen!
AstridDerPu
Zur Einleitung: Wie könnte ich das am besten mit dem Geburtstag schreiben weill das nun mal ziemlich wichtig ist. Und message einf. nur mit e dahinter und welches wort anstatt by?
Zum Hauptteil: was muss bei is going korrigiert werden? und was bei said :d ? Und am ende des Hauptteils was muss bei is hin?
Außerdem vielen dank Ihnen! Sie haben mir wirkloch weiter geholfen, da ich es meiner Lehrerin schicken muss.
Geburtstag haben heißt auf Englisch be one's birthday; siehe: http://de.pons.com/%C3%BCbersetzung?q=Geburtstag+haben&l=deen&in=&lf=en.
Man kann nun mal nicht 1 : 1 von einer Sprache bzw. der Muttersprache (hier: Deutsch) in eine andere bzw. Fremdsprache (hier: Englisch) übersetzen.