By Agent ja oder nein?
Also wir haben Grad das Thema passive und activ in english und ich wollte fragen ob man
z.b bei The Boys play Ball auch gesagt wird Ball are Played by the Boys oder wird das by Agent wege lassem
6 Antworten
Wenn "Ball" eine Abkürzung für "Basketball" oder "Football" z.B. ist (die Sportarten), braucht man das "by-Agent": Ball is played by the boys.
Man würde aber kaum so etwas sagen / schreiben.
1. The boys play with the ball.
2. The ball is played.
3. The ball ist played by the boys.
1 ist Activ
2 ist Passiv
3 ist Passiv mit By Agent.
Alles geht. Und frag bei sowas immer lieber den Lehrer oder schau in dein Buch.
Das mag zwar theoretisch gehen, das würde aber kaum jemand so sagen, also mit Passiv und by-agent.
Du hast deinen Passivsatz falsch gebildet.
Das ist in diesem Fall aber nicht schlimm.
"The boys play (/are playing) ball" würde wohl niemand passivisch formulieren - und schon gar nicht mit by-agent.
Ein solcher Satz käme nur im "Grammatiklabor" vor, nicht im "richtigen Leben".
Gruß, earnest
Es gibt mehrere Möglichkeiten. Man kann durch das Passiv tatsächlich alle Objekte des Satzes zum Subjekt machen. Das sieht zum Teil nur etwas merkwürdig aus.
1. Active voice:
I wrote him a letter.
I gave him a present.
2. Passive voice (I):
The letter was written him (by me).
The present was given him (by me).
3. Personal passive (II):
He was written a letter (by me).
He was given a present (by me).
"Ball ARE played" geht schon gar nicht, aber auch mit dem grammatikalisch richtigen "is" ist der Satz "Ball is played by the boys" völlig absurd. Niemand würde das sagen.
Ein Satz, der einigermaßen Sinn "macht", wäre:
Football is often played by my boys.
Solch ein Satz ist mir noch nie im richtigen Leben begegnet; Dir wahrscheinlich auch nicht.