"Chat shit, get banged" kann zwei Sachen bedeuten - je nach Kontext. 

Entweder die beiden Aussagen haben miteinander zu tun, dann heißt es soviel wie "Red' Sch**** (und du) wirst verhauen" - frei übersetzt wäre es dann "Red' Sch**** und du kriegst was aufs Maul."

Oder aber es sind zwei von einander unabhängige Aussagen. Dann wäre es: "Red' Sch****, werde geknallt(hab Sex)."

...zur Antwort

Okay, einige Fakten von Eric Kripke persönlich (von seinem Twitter-Account): 

  1. Dean Winchester hat den gleichen Geburtstag wie Erics Frau
  2. Der Grund, weshalb Sam und Dean in Lawrence, Kansas geboren sind, sind die Legenden von dem Friedhof (Stull Cemetery - hier der Link, ist aber in Englisch http://www.weirdus.com/states/kansas/stories/gateway_to_hell/
  3. Als sie Castiel in die Show brachten, war er eigentlich nur als Guest Star gedacht - also nur für wenige Folgen. Allerdings war Misha so beliebt (sowohl bei den Fans, als auch bei den Schauspielern/Crew), dass er bis heute noch dabei ist. 
  4. Als Kripke den Namen für Castiel gesucht hat, hat er einfach "Engel des Donnerstags" bei Google eingegeben - einfach nur, weil Supernatural damals am Donnerstag lief - und ist somit auf Castiel gestoßen 
  5. Carry On My Wayward Son wurde nur als, naja, "Show Song" gewählt, weil Kripke damals in seinem Kinderhaus eine alte Jukebox im Keller hatte und das der Song war, den er dort geliebt hat 
  6. Der einzige Grund, weshalb der Charakter "Bobby Singer" existiert ist, weil Kripke für die 22. Episode der ersten Staffel (im englischen heißt sie "Devil's Trap", ich weiß den deutschen Titel leider nicht, tut mir leid) eigentlich Missouri (die Wahrsagerin/Hellseherin) eingeplant hatte, die Schauspielerin allerdings keine Zeit hatte
  7. Bobby Singer war nur als Guest Star gedacht - wie Castiel

Hoffe, da waren einige interessante Sachen dabei. :D

...zur Antwort

Ich kann dir zwar keine 100%-ig richtige Antwort geben, allerdings kann ich mir vorstellen, dass es an der Masse des Gewässers liegt. 
Je tiefer das Gewässer, desto mehr Masse muss bewegt werden bzw. desto mehr Kraft muss angewandt werden, um diese Masse in Bewegung zu versetzen. 
Anders als bei flachen Gewässern. Diese haben eine relativ geringe Wassermasse, die in Bewegung gebracht werden muss, um solche Wellen zu erzeugen. 

Ich hoffe, das macht etwas Sinn und konnte einen Lösungsansatz bieten. (:

...zur Antwort

Wie bereits geschrieben wurde: 

  • Nur den Sinn wiedergeben, keine ganze Übersetzung des Textes. 
  • Eigene Formulierungen sind wichtig!
  • Wichtigste Informationen rausfiltern. 
  • Unser Englischlehrer hat uns immer eines gesagt: KISS -> Keep It Short and Simple also keine langen, ausschweifenden Texte, sondern knapp und auf den Punkt gebracht. 

Mehr würde mir da jetzt auch nicht mehr einfallen. Viel Erfolg! :D

...zur Antwort

Ich liebe dich, doch nicht nur für das, was du bist, sondern auch dafür, wie ich mich verhalte, wenn ich bei dir bin. Ich liebe dich, doch nicht nur dafür, was du aus dir gemacht hast, sondern auch dafür, was du aus mir machst. (man könnte auch sagen "nicht nur dafür, wie sehr du dich veränderst, sondern auch dafür, wie sehr du mich veränderst") Ich liebe dich für das, was du in mir zum Vorschein bringst. Ich liebe dich dafür, dass du es wagst, deine Hand in mein verschüttetes Herz zu legen (es ist etwas schwer, diese Metapher zu übersetzen, tut mir leid!) und dafür, dass du all die törichten, schwachen Stellen, die man nicht so einfach übersehen kann, ignorierst/akzeptierst. Und dafür, dass du all die schönen Dinge hervorbringst, die kein Anderer wagte, zu finden. Ich liebe dich, weil du mir dabei hilfst, das Gerümpel meines Lebens nicht nur in eine Taverne, sondern in ein Tempel zu verwandeln und aus meiner alltäglichen Arbeit nicht nur einen Vorwurf, sondern ein Lied machst. Ich liebe dich, weil du viel mehr dafür getan hast, dass ich ein guter und glücklicher Mensch werde, als jedes Glaubensbekenntnis, dass ich ablegen könnte. All das hast du getan, ohne eine einzige Berührung, ohne ein Wort und ohne ein Zeichen. Du hast all das geschafft, weil du du selbst warst. Vielleicht ist es gerade das, was einen Freund ausmacht. 

Ich musste einiges umschreiben oder leicht verändern, um es zu übersetzen, da eins zu eins Übersetzungen bekanntlich nie gehen. Der Sinn/die Bedeutung des Gedichtes sollte allerdings der gleiche sein. 
Ich hoffe jedenfalls, dass es dir weiterhelfen kann? Und vor allem hoffe ich, dass du die Übersetzung generell noch brauchst. (:

...zur Antwort
Weitere Inhalte können nur Nutzer sehen, die bei uns eingeloggt sind.