Sonst ist bei dir aber alles in butter oder es ist so mein gott wenn du damit nicht klar kommst ist das nicht unser probelm
Ne ist zu feucht undso aber so ein bisschen geht ;)
dans heißt in das ist wenn du in einem raum bist:) z.b paul est dans la salle de sejour weiß gerade nicht wie man apostroph macht :D
und à: Präposition à „à“ drückt oft eine zeitliche und örtliche Beziehung aus (à cinq heures, à minuit, au (=à le) printemps, à la gare) Je viens à cinq heures. Ich komme um 5 Uhr. Je suis à la gare. Ich bin am Bahnhof. Hier siehst du schon mal, dass die Präpositionen im Deutschen und Französischen unterschiedlich sein können, wie hier. Ein Deutscher muss lernen, dass man im Französischen sagt : venir à. Ein Franzose muss lernen, dass man im Deutschen sagt: kommen um. Jedes Verb hat seine eigene Präposition, sie können übereinstimmen (parler à, parler avec, sprechen mit) oder nicht übereinstimmen (téléphoner à, telefonieren mit)
Hast du ihn/sie schonmal drauf angesprochen oder so? Also etwas enttàuscht wàre ich schon sonst kläre das einfach mal mit der person wieso oder warum diese das tut