Wie schreibt man in einem englischen Lebenslauf GEBORENE Soundso?
Wie übersetzt man das? Vielen Dank schon mal!
5 Antworten
anscheinend heißts dann nee oder née
Bzw. mit Kommas in einem abgetrennten Nebensatz: "maiden name XYZ"
http://dict.leo.org/forum/viewUnsolvedquery.php?idThread=414505&idForum=1&lp=ende&lang=de
née ist meiner Meinung nach ebenfalls die gebräuchlichste Formulierung. Es heißt übersetzt 'geboren als' und wird nicht nur benutzt um den ledigen Namen zu sagen sondern auch z.B. bei Bühnennamen etc. Z.b. Marilyn Monroe née Norma Jeane Mortenson. Da aber Vorsicht née ist die feminine Version, die maskuline ist né.
Man kann es im englischen (ebenfalls gebräuchlich) den Mädchennamen aber auch einfach in Klammer schreiben: Henriette (Müller) Schmidt.
....., née ..... , z.B.Anne Smith, née Clarke. ODER: Anne Smith (maiden name: Clarke). Aber im Lebenslauf ist "née" unbedingt vorzuziehen.
née (geborene auf französisch) oder man umschreibt es mit "maiden name"
maiden name,heißt Geburtsname
Im Lebenslauf:
Helga Müller, maiden name Mayer
??