Verstehen Franzosen die Italiener, Portugisen und Spanier und umgekehrt?

Das Ergebnis basiert auf 15 Abstimmungen

Manchmal verstehen sie ein wenig, aber nicht das meiste. 73%
Verstehen sich ganz und gar nicht. 20%
Frazosen verstehen Italiener, Portugisen verstehen Italiener. ... 7%

19 Antworten

Manchmal verstehen sie ein wenig, aber nicht das meiste.

Romanische Sprachen, also die vom Latein abstammen, sind ähnlich. Die Aussprache aber nicht so sehr.

Dennoch: dadurch dass sie eine ähnliche Kultur haben, sich über ähnliche Themen unterhalten, ihnen ähnliche Dinge wichtig sind, sie sowieso kommunikativ sind, auch Gesten benutzen, versteht man sich.

Zu hochtrabenden Sachen reicht es nicht, aber zum alltäglichen Smalltalk allemal.

Bswss  14.07.2018, 12:21

Nein, "alltäglicher Smalltalk" zwischen (z.B. Portugiesen und Sizilianern) ist nur mit Zeichen- und Körpersprache möglich. Es gibt sogar Millionen Spanier, die nicht einmal Portugiesisch verstehen!

1
soydelsur  14.07.2018, 12:28
@Bswss

Doch, doch, wenn sich beide am Riemen reißen und Muttersprachler sind schon. Basic-Smalltalk im Sinne von Hallo, wie geht's, wo kommst du her, gehen wir was essen etc. geht auf jeden Fall.

0
Manchmal verstehen sie ein wenig, aber nicht das meiste.

Nein, eher nicht.

Vielleicht verstehen Franzosen ein wenig geschriebene Texte oder geschriebene Wörter auf Spanisch, Italienisch, Rumänisch. Z. B. Quatorze (Französisch und Spanisch für "Vierzehn" 14).

Allerdings sprechen Franzosen die Vokale ganz anders aus, z. B. U=ü, ai=ä, eu=ö, oi=wa, ui=ü, und die Nasal-Laute un=öng, jardin=dschardäng, etc.

Die Spanier:Innen und Italiener:Innen haben nur a,e,i,o,u ohne Umlaute ä,ö,ü.

Gesprochen hören sich Spanisch und Italienisch ganz anders an.

Spanisch hat auch Fremdwörter aus dem Keltischen, Baskischen und Arabischen, während Italienisch sehr Lateinisch geprägt ist.

Das Portugiesisch ist dem Spanisch eher verwandt, wird aber komplett anders ausgesprochen, mit Nasal-Lauten etc.

Das Französische hat dagegen Fremdwörter aus dem Bretonischen, Normannischen (Wikinger), dem Germanischen (Alemannisch), d. h. Elsässisch, einer Mischung aus Schweizer-Deutsch/Schwyzer-Dütsch und Pfälzisch/Moselfränkisch sowie (Altfränkisch) welches der Vorläufer von Holländisch (Niederländisch) und Ripuarisch (Rheinländisch/Kölsch) war und auch das Hoch-Deutsche mitgeprägt hatte.

Das Rumänische hat Fremdwörter aus dem Russischen, Balkan-Slawischen, Türkisch, Ungarisch, Deutsch, Sinti- und Roma-Sprachen übernommen.

Die Franzosen müssten schon Spanisch oder Italienisch aktiv im Sprach-Unterricht lernen, wenn sie es können wollen. Die Unterschiede zwischen Französisch und anderen Romanischen Sprachen sind vergleichbar mit dem Unterschied zwischen Deutsch und Englisch.

Woher ich das weiß:eigene Erfahrung
Manchmal verstehen sie ein wenig, aber nicht das meiste.

Englisch, deutsch und holländisch gehören auch zu einer Sprachgruppe zwar der germanische Sprache. Und wie gut kannst du dich in diesen Sprachen unterhalten und verstehen?

Genauso ist es mit deinen genannten Sprachen.

1. Sind es keine rumänischen, sondern romanische Sprachen.

Was das Verstehen betrifft, weicht das französische mindestens in der Standartsprache etwas ab wohingegen die drei anderen einander sehr ähnlich sind. Das führt dazu, dass sich die Sprecher teilweise verstehen, insbesondere aber können beide in der Regel geschriebene Texte in den anderen Sprachen ganz gut verstehen.

Die Erfahrung kann ich auch insofern bestätigen, als das ich persönlich italienisch ganz passabel beherrsche und spanische Texte teilweise Recht problemfrei lesen kann, von der einen oder anderen Vokabel abgesehen, obwohl meine Kenntnisse was das Spanische selbst betrifft eigentlich nichtig und nochmal mit A1(Europäischer Referenzrahmen) anzusetzen sind.

Piinguin123  13.07.2018, 22:33

Portugiesisch und Französisch sind nahezu nicht zu verstehen für Italiener und Spanier.

2

Da andere schon ziemlich genau und gut geantwortet haben wollte ich nur aus eigener Erfahrung anfügen:
Ich bin mit französisch aufgewachsen genau wie eine Freundin von mir, und im spanischen versteht man einige Wörter und im Zusammenhang kann man dann auch ungefähr verstehen un was es geht, also mut Händen und Füßen verständigen😅 und diese Freundin war auch in Italien und versteht dort auch grob einige Gespräche dank der Verbindung zum Französischem, aber für ordentliche Gespräche reicht es sicherlich nicht. Es fällt aber leichter die jeweilige sprache zu lernen und schneller zu verstehen!