Spanisch: este und ese?

2 Antworten

este = der hier bei mir, geht konform mit aquí (was "en este lugar" bedeutet).

ese geht konform mit ahí und allí und bezieht sich auf alles, was außerhalb deiner Reichweite ist. Es gibt auch noch aquel, was eher für Unerreichbares genommen wird, auch im übertragenen Sinn (aus einer anderen Zeit).

aymax2008 
Fragesteller
 03.04.2022, 12:34

Danke also heißt das wenn aquí im satz steht immer este und wenn allí im satz steht immer ese

0
calima22  03.04.2022, 12:40
@aymax2008

Mit aquí und este liegst du immer richtig. Für den Anfang auch mit allí und ese.

0

¿Necesitas este libros aquí o ese libros de la estantería?

Für nahe Dinge nutzt du este/esta (aquí = hier, also ziemlich nah)

Befindet sich etwas oder jemand weiter entfernt nutzt du ese/esa

aymax2008 
Fragesteller
 03.04.2022, 12:13

Vielen dank, also immer wenn aquí im satz steht kommt este rein oder wie?

0