Mögt ihr die deutschen Synchronfassungen - oder seht ihr euch lieber das Original an?

Das Ergebnis basiert auf 32 Abstimmungen

Deutsch 88%
Original 13%

20 Antworten

Deutsch

Deutsche Synchronisationen sind im Allgemeinen sehr gut und gelungen, zumindest bei den echten Spielfilmen und den deutschen TV-Sendern. Bei einigen Streaming-Serien sind mir schon mindere Qualitäten aufgefallen.

Insgesamt würde ich gerne öfter im englischen Original gucken, aber nicht immer verstehe ich Slang- und dialektgefärbte Sprach so gut, dass ich wirklich alles an Scherzen und Details mitbekomme. Manchmal schaue ich das Original zum Üben, manchmal bevorzuge ich die Synchronisation, einfach um den tollen Film perfekt mit allen Details genießen zu können.

Ich denke, dass es auch in Zukunft noch synchronisierte Fassungen geben wird.

Bedenke zudem, dass viel Deutsche zwar Englisch können, aber beträchtlich weniger Französisch, Spanisch oder Italienisch -- und die werden ganz sicher auch noch lange synchronisiert werden müssen.

Deutsch

Ich finde, dass die deutsche Synchro eigentlich immer echt gut ist. Vor allem in den letzten Jahren bzw. im letzten Jahrzehnt hat sich die Synchro stark verbessert, wobei „billige“ Produktionen auch eine schlechte Synchro haben. Es kommen immer mehr neue Synchronsprecher dazu, die richtig gut und sehr überzeugend sind und ich finde es einfach deutlich angenehmer, wenn ich mich auf das Bild konzentrieren kann, statt z.B. bei Animes ständig Untertitel lesen muss. Und auch wenn ich gut Englisch verstehen kann, würde ich trotzdem in der deutschen Synchro gucken, da es immer mal sein kann, dass „ungewöhnliche“ Wörter vorkommen, die man einfach noch nie gehört hat. Ich würde nur in der Originalsprache gucken, wenn die Synchro doch mal schlecht ist, was aber immer seltener vorkommt. :)

Manchmal ist sie gut, oft ist sie schlecht.

Ich schaue lieber in OV, zumindest wenn es Englisch ist. Manche Serien und Filme, gerade Comedy, funktionieren in Deutsch auch nicht. Wortwitze schlagen da beispielsweise fehl.

Ehrlich gesagt, kommt das auf die Stimmen der Schauspieler und Synchronsprecher an!

Es gibt Filme/ Serien, die im Original besser sind als synchronisiert und andere, bei denen das Gegenteil der Fall ist und wieder andere, in denen beide Fassungen gleich gut oder manchmal schlecht sind.

Oft kommt es auch darauf an, welche Fassung man zuerst gesehen hat. Manchmal aber auch nicht, wenn die Synchronsprecher oder Schauspieler deutlich besser als der jeweilige Gegenpart sind.

Deutsch

Ich habs nicht so mit der Originalsprache, daher mag ich ich den Aufwand der Syncronstudios und weiß ihn zu schätzen.

Besonders schön finde ich es wenn Schauspieler immer wieder dieselbe Syncronstimme bekommen, auch wenn das manchmal zu seltsamen situationen führt (Syncrostimme gerstorben, oder Arnie und Stallone mit derselben Stimme unterwegs, bis sie in einem Film zusammen spielen).