Innerer Monolog Englisch?

3 Antworten

Vom Fragesteller als hilfreich ausgezeichnet

Diese Abkürzung und Ausdruckweise wäre NUR passend, wenn Du mangelnde Bildung und gleichzeitig eine Art Wutausbruch besonders betonen möchtest!

Mit "g'damn" bekommst Du meines Erachtens KEINE Pluspunkte in Deinem interior monologue-Text.

WENN überhaupt, dann bitte goddamn oder God damn schreiben!

igriefu0 
Fragesteller
 19.03.2018, 15:37

habs in nen wutausbruch mit god damn eingebaut wie verdammt!

0

Nee das ist eher Rapper Sprache, so redet und schreibt kein normaler Mensch.

Woher ich das weiß:Studium / Ausbildung – 10 Jahre Studium in English & wohne seit 2019 in den USA
igriefu0 
Fragesteller
 18.03.2018, 17:00

das sollen gedanken sein einer deprimiertem person

0

Es gibt God damn (auseinander geschrieben) zb God damn it! - was mit Verdammt! (noch mal) auf deutsch zu übersetzen wäre.

Dann gibt es goddamn (zusammengeschrieben) das als ein Adjektiv fungiert zb It's none of your goddamn business oder um dein Beispiel zu nehmen : I'm feeling so goddamn lonely.

Also in deinem Fall als ein Wort geschrieben und niemals abkürzen - die Silbe "god" wird sehr stark betont.

igriefu0 
Fragesteller
 18.03.2018, 17:45

Danke

1