Französisch avoir besoin de?

3 Antworten

Vom Fragesteller als hilfreich ausgezeichnet

Wird das "de" von einem Substantiv mit bestimmten Artikel gefolgt so verschmelzen "de" und der Artikel. (de+le>du/ de la / de+l' / de+les>des).

Wird "avoir besoin de" von einem Substantiv mit Teilungsartikel (du/de la /des) gefolgt, so bleibt nur das "de" übrig.

Das hängt, genau wie im deutschen, von dem Genus des nachfolgenden Wortes ab.

Etwa: Ich brauche ein (d'un) Auto.

Ich brauche eine (d'une) Tasche.

Ich brauche (des, im deutschen gibt es keinen unbestimmten plural-Artikel) Taschentücher.

Ich hoffe, ich konnte dir helfen. Beste Grüße

Hans Dieter

Woher ich das weiß:Studium / Ausbildung – Ich bin eigentlich Experte für alles. Häufig auch studiert.
adabei  27.10.2021, 21:13

Ganz so stimmt das nicht.

0
hanzzdieter  27.10.2021, 21:25
@adabei

Ohne Begründung und Verbesserung kritisieren kann jeder. Richtig wird die Kritik davon noch lange nicht. Ich bleibe bei meiner Antwort.

Ich hoffe, ich konnte dir helfen. Beste Grüße

Hans Dieter

0
adabei  27.10.2021, 21:34
@hanzzdieter

Ich habe eine eigene Antwort geschrieben. Hat nur ein bisschen gedauert.

0
adabei  27.10.2021, 21:45

J'ai besoin du lait. = Ich brauche die Milch. (eine bestimmte Milch, z.B., die die ich gekauft habe)

J'ai besoin de lait. = Ich brauche Milch. (unbestimmte Milch)

Im ersten Fall ist die Präposition "de" mit dem bestimmten Artikel "de" verschmolzen.

Im zweiten Fall wäre "de" auf den Teilungsartikel "du" gestoßen. In solchen Fällen wir "de" und der Teilungsartikel zu "de" verkürzt. Es bleibt also nur das "de" übrig.

0
adabei  27.10.2021, 21:56

Ich brauche Taschentücher.

= J'ai besoin de mouchoirs. ("des mouchoirs" wäre hier falsch. )

0

Die beiden blauen widersprechen sich. Es ist "des" glaube ich

adabei  27.10.2021, 21:14

"de" ist hier in beiden Fällen richtig.

0