Diary Entry?

3 Antworten

Hallo,

dein Tagebucheintrag enthält durchaus einige Fehler, die ich dir gerne verbessere. Daneben gibt es aber zwei inhaltliche Punkte, die mir nicht ganz klar sind:

  1. Warum sagst du, du hättest eine schwierige Woche gehabt, obwohl der Rest doch eher begeistert klingt?
  2. Was meinst du mit "the end of the mountain". Ich habe leider keine Ahnung, von welchem Berg du sprichst ... Meintest du vielleicht "the rest of the journey/way" (= der Rest der Reise/des Weges" ?

So und hier die korrigierte Fassung:

Dear Diary,

it was a really difficult week for me. On Monday I was very excited because my friend Lilly and I, we decided (Finde ich hier besser: Wir haben uns dazu entschieden ...) to try hitchhiking (bedeutet "try" soviel wie "etwas ausprobieren" steht danach eher die -ing-Form als der to-infinitive) for the first time. We hadn’t hitchhiked before and because of that we wanted to try it. We arranged (= vereinbarten - erscheint mir hier besser, da es um konkrete Abmachungen geht, während "planen" unverbindlicher ist) the day, the time and the place. We decided to meet on the east coast on Wednesday at 3 pm. (Im Englischen stehen Ort- vor Zeitangaben, also genau anders herum als im Deutschen.) We were scared, though, (Ich würde "though" = "jedoch" ergänzen, da Angst und Spannung hier gegensätzliche Gefühle sind.) that something bad might happen to us (= ..., dass uns etwas Schlimmes passieren könnte.)

Jetzt kommt der Satz, der mir inhaltlich die größten Probleme bereitet, weil ich nicht nur das Berg-Problem habe, sondern auch, weil ich erwarten würde, dass du ein paar mehr Details nennst. Etwa, warum es zu Beginn leichter war, per Anhalter zu fahren, als am Ende ... Darum kann ich nur einen Vorschlag machen, der hoffentlich zu dem passt, was du sagen wolltest:

At first, it was much easier than we had expected. Soon, a car stopped and picked us up. The driver was really nice and took us a long way. But then we had to wait a long time for another car to stop. (= Zuerst war es viel leichter, als wir erwartet hatten. Schon bald hielt ein Auto an und nahm uns mit. Der Fahrer / die Fahrerin war wirklich nett und hat uns ein weites Stück mitgenommen. Aber dann mussten wir lange warten, dass ein anderes Auto anhielt.)

But we made it! We were and are so proud of us. It was an unforgettable experience. I now think that hitchhiking isn’t anything boring or dangerous. It is good fun, actually (= Tatsächlich macht es großen Spaß - "make fun" ist typisch deutsch, auf Englisch sagt man "Something is (good) fun"). So I’m very happy to have tried (= es versucht/ausprobiert zu haben).

Hoffe, das hilft dir weiter!

Und hier noch eine sehr gute, kostenlose Seite zum Englischlernen:

www.ego4u.de

LG

Drlastalasta 
Fragesteller
 12.12.2022, 15:24

Vielen Dank !!

0

Wegen des Englischlernens, mir hat in der 7 klasse YouTube geholfen, da ich zum Lore von "bendy and the ink machine" mehr wissen wollte, auf Deutsch gab es so gut wie nichts Gutes also hatte ich angefangen Supperhorrorbro zu schauen ein Engländer, vielleicht hilft es dir, auch wenn du dir eine Sendung oder ein spiel auf Englisch anschaust, das hat mir zumindest geholfen

Dein Text ist ein wenig verwirrend. Meintest du vielleicht 'hiking' (wandern), denn du sprichst von einem 'mountain' - also ist Bergwandern gemeint?

'To hitchhike' ist per Anhalter fahren, aber dazu passt deinText nicht wirklich.

Abgesehen gibt es einige sprachliche Fehler, zu denen verbosus schon kommentiert hat.