Da darfst das nicht mal andeuten, geschweige denn deuten, denn das ist sexistisch und wird gesperrt, siehe z.B. ein Beitrag bei Focus.msn.de zu "Frauenbewaffnung" gegen Vergewaltiger und Mörder. Weil dort in dem Text ein Wort namens Phallus vorkam, wurde der Beitrag, selbst nach Redigierung definitiv gesperrt. Das ist mir authentisch berichtet worden. Also Augen zu, nichts sehen, nichts hören, nichts sagen, und Frauen weiterhin, da ohne Phallus (die Klitoris kann nicht so sehr anschwellen) als minderbemittelt betrachten (Das ist hier ironisch gemeint; es ist nötig, einen Witz als solchen zu kennzeichnen, der Bildrechner /Kompüter kann das sonst nicht wissen, er hat ja auch keine solchen Organe...)

...zur Antwort

Es sei denn, 'Christmas' würde missbräuchlich als Name eines Monsters wie 'Fantomas' verwendet, dem einer beim Ansichreissen von Kaufhausware zusieht, weil er so glücklich ist (und vorher bei einer Aktien-Transaktion durch seine Bank so viel Reibach gemacht hatte), ist doch sonst das Eigenschaftswort "merry", etymologisch verwandt mit Spanisch "maravilloso" (wunderbar), eindeutig richtiger. Wenn du aber ein glückliches Weihnachtsfest verbracht hast, oder es glücklich verbracht hast, kann man ja schon darüber berichten, dahs es häppy war. Aber wie schon mal gesagt, Spanisch ist da besser, weil es dort heisst: Feliz Navidad; in Esperanto, das wiederum einfacher ist als Spanisch: 'Feliczan Kristnaskon!' und in Linguna, dessen schöne Konkurrentin: 'Feliczan Christinatalon !' Das wünscht euch auch caspihauser. mfg.

...zur Antwort
Weitere Inhalte können nur Nutzer sehen, die bei uns eingeloggt sind.