• 黒(�?�)kuro(i) = schwarz
  • 白(�?�)shiro(i) = weiß
  • 赤(�?�)aka(i) = rot
  • �?�(�?�)ao(i) = grün; blau
  • 緑(色)midori (iro) = grün [mehr im Sinne von unreif oder Natur... die Farbe grün ist eher �?��?� aoi]
  • 黄(色)ki (iro) = gelb
  • 茶(色)cha (iro) = braun [茶 cha heißt Tee]
  • �?�(色)hai (iro) oder 鼠(色)nezumi (iro) = grau [鼠 nezumi heißt Ratte]
  • 薔薇(色)bara (iro) = rosa
  • ピンク(色)pinku (iro) = pink
  • オレンジ(色)orenji (iro) = orange

Siehe hier für die Different Shades of Pink:

http://www.gutefrage.net/frage/was-heisst-pink-auf-japanisch-dringend#answer73297071

Die Zeichen vorne stehen allein schon für die Farbe an sich. Oft werden aber die in den Klammern stehenden Suffixe benutzt. Das Präfix �?� i kommt zum Einsatz, wenn die Farbe von etwas noch einen speziellen Stellenwert hat. Beispiel: 赤�?�信�?� akai shing�? wäre eine gewöhnliche, rote Ampel. Lässt man das �?� i aber weg, hätte man 赤信�?� aka shing�?, was dann in dem Fall eine Ampel bezeichnen würde, die vollständig rot angestrichen ist.

Es gibt aber genauso 黒色 kuro iro, 白色 shiro iro, 赤色 aka iro und �?�色 ao iro.

Das Suffix �?� i kann nur bei den Farben schwarz, weiß, rot und blau/grün verwendet werden. Dieses Suffix macht ein Wort nämlich zum Adjektiv. Alle anderen Farben sind aber Substantive. Daher hängt man ein Suffix-Substantiv dran, nämlich 色 iro. Es gibt aber genauso 黒色 kuro iro, 白色 shiro iro, 赤色 aka iro und �?�色 ao iro. 色 iro bedeutet einfach Farbe. Man kann 色 iro auch weglassen. Stattdessen nimmt man die Silbe �?� no als Suffix. Muss man jedoch nicht. 茶寅 cha tora bezeichnet genauso einen braunen Kater wie 茶�?�寅 cha no tora. Steht hinter der Farbe ein 色 iro, muss man jedoch zwingend ein �?� no dranhängen, wenn es mit einem anderen Substantiv verknüpft wird. Zum Beispiel 黄色�?�ス�?ンジ ki iro no suponji, was gelber Schwamm bedeutet.

MfG和独人。

...zur Antwort
Waffen und Rüstungen

Monster Hunter Freedom: Es gibt ziemlich wenig Auswahl beider herstellbaren Ausrüstung (vergleichbar mit Monster Hunter 3 Tri). Die verfügbaren Waffen sind Großschwert, Hammer, Schwert und Schild, Lanze, Leichte Armbrust und Schwere Armbrust.

Monster Hunter Freedom Unite: Es gibt eine riesige Auswahl an Ausrüstung. Zu jedem Monster gibt es eine eigene Rüstung und mehrere verbesserte Versionen. Selbiges bei den Waffen. Es gibt Großschwert, Langschwert, Hammer, Jagdhorn, Schwert und Schild, Doppelklingen, Lanze, Gewehrlanze, Leichte Armbrust, Schwere Armbrust und Bogen. Alle Waffen sind überarbeitet und haben neue Angriffe.

Umgebung

Monster Hunter Freedom: Spielt im Dorf Kokotto (in der europäischen Version: Kokoto). Kokotto ist etwas größer als Pokke und es gibt ein paar Sachen zu entdecken. Das Gebiet um Kokotto ist Wald und Hügel, wohin man auch zu den ersten Missionen entsandt wird. Besitzt eine Farm, zwei Waffenhändler, drei Gemischtwarenhändler, eine Versammlungshalle (wo auch Treshi zu finden ist) und ein besonderes Punktesystem: Wenn man etwas kauft oder verkauft, bekommt man bei Objekten 10% oder bei Ausrüstung 1% des Wertes als Kokotto Points gutgeschrieben. Von diesen Punkten kann man sich Verbesserungen für die Farm kaufen. Der Dorfchef ist ein ehemals mächtiger, aber nun pensionierter Jäger, dessen Frau von einem Lǎo Sh�?n Lóng getötet wurde.

Monster Hunter Freedom Unite: Das Dorf Pokke liegt im Schneegebirge, wo auch die ersten Missionen stattfinden werden. Es ist etwa 30% kleiner als Kokotto. Es gibt zwei Gemischtwarenhändler, zwei Waffenhändler, eine Versammlungshalle, eine Trainingsschule für Arena- und Tutorialquests und ebenfalls ein Punktesystem: Durch die Pokke Points, die man für's Abliefern bestimmter Objekte und erfolgreiche Arena- und schatzsuchequests erhält, kann man die Pokke-Farm verbessern. Auch gibt es ein paar neue Objekte.

Grafik

Monster Hunter Freedom: Die Texturqualität ist in Ordnung für einen PSP-Titel. Einzig die Animationen sind sehr statisch und sehen manchmal unrealistisch aus (zum Beispiel die Freudensprünge deines Hausschweins). Da man keine Dateninstallation durchführen kann, sind die Ladezeiten sehr lang. Der Ladebildschirm und die Menüs sind nicht sehr gut gestaltet und die Galleriefilme besitzen eine schlechte Qualität.

Monster Hunter Freedom Unite: Es wurde hier und da ausgebessert, die Animationen sehen realistischer aus und die Grafik ist gut für ein PSP-Spiel. man kann einen Teil der Daten auf die PSP übertragen, wodurch die Ladezeiten deutlich verkürzt werden (und die Vorschau im Waffenladen sofort vorhanden ist). Die Filme in der Gallerie sind atemberaubend und gut gelungen, nur die Schattentextur ist noch etwas unschön.

Story

Monster Hunter Freedom: Eine wirkliche Story besitzt Monster Hunter ja sowieso nicht, aber hier hat man wirklich kaum den Eindruck irgendwelcher Weiterentwicklung. Wenn man beispielsweise den Dosrampos, der das Dorf bedroht, getötet hat, bemerkt das niemand, alle verhalten sich weiterhin wie zuvor, und selbst die Dörflerin, die voller Angst feststellt, dass keiner den Dosrampos und sein Rudel besiegen könne, sagt weiterhin dasselbe. Wenigstens gibt es recht viele Personen im Dorf und jede davon besitzt drei verschiedene Dialogtexte, sodass zumindest für die ersten Spielstunden etwas Abwechsung gegeben ist.

Monster Hunter Freedom Unite: Hier bemerken die Bewohner wichtige Aktionen des Spielers. Auch der Anfangsfilm besitzt eine gewisse Tiefe: Ein einsamer Jäger nimmt den Kampf gegen den Tigerex auf und findet sich schließlich im Dorf wieder. Wieso er diese Pseudowyvern bekämpfen will, bleibt ein Geheimnis. Allerdings ist das Dorf etwas langweilig, da personenarm.

Gameplay

Monster Hunter Freedom: Man muss bestimmte Objekte sammeln oder Monster töten bzw. fangen, um die Quest zu bestehen. Von den Materialien erstellt man sich immer stärkere Ausrüstung, um immer stärkere Monster zu bekämpfen. Die Versammlungshalle dient als Platz für den lokalen Multiplayer (maximal vier Spieler). Schatzsuchequests können nur mit zwei Spielern bestritten werden (wie auch in Monster Hunter Freedom 2).

Monster Hunter Freedom Unite: Das gleiche hier, allerdings kann man nun Katzen (sogenannte Ails oder Felynes) mit in die Schlacht mitnehmen, trainieren und spezielle Fähigkeiten einsetzen lassen. In Monster Hunter Freedom dienten sie lediglich als Köche. Schatzsuchequests kann man jetzt auch alleine machen.

Sound

Monster Hunter Freedom: Die Musik ist doof und total unpassend, die Geräusche der Monster hingegen super.

Monster Hunter Freedom Unite: Hier passt auch die Musik perfekt.

Notiz: Monster Hunter Freedom 2 ist das gleiche wie Monster Hunter Freedom Unite, nur mit weniger Quests.

...zur Antwort

Es gibt mehrere Wörter:

  1. 獅子王 shishi ō - Löwe; König der Tiere

  2. 獅子宮 shishi kyū - Astrol. Löwe; Leo (ein Tierkreiszeichen; 24.7. - 24.8.)

  3. 獅子座 shishi za - Astron., Astrol. Löwe; Leo (Sternbild u. Sternzeichen)

  4. 獅子 shishi Zool. Löwe; Löwin

  5. ライオン raion - Zool. Löwe; Panthera leo (von engl. lion)

Wenn du einfach nur das Tier meinst, brauchst du nur die zwei letzten, also das englische raion beziehungsweise das komplett aus der japanischen Sprache stammende shishi.

MfG和独人。

...zur Antwort

Unten rechts, neben der Taskleiste, siehst du ein DE oder EN, je nachdem, was du eingestellt hast. Dort klickst du drauf. Unter den Sprachen, die bereits hinzugefügt sind, steht Eingabegebietsschema-Leiste anzeigen. Klicke drauf, und eine Leiste erscheint. Das DE ist quasi die minimierte Version der Leiste, die du oben rechts wieder minimieren kannst. Am linken Rand kannst du sie draggen und bewegen.

Wie auch immer, du klickst unter Minimieren auf den Pfeil Optionen, dann auf Einstellungen.... Das Fenster Textdienste und Eingabesprachen öffnet sich. Dort klickst du auf Hinzufügen... und suchst dann Japanisch (Japan). Du klickst auf das +, dann nochmal bei Tastatur. Japanisch ist das Programm für japanische Tastaturen (wo die Zeichen draufstehen). Du wählst nicht Japanisch aus, sondern Microsoft-IME. IME ist ein extra für nichtjapanische Tastaturen und Schreiber ausgelegtes Programm, welches es übrigens auch für andere außereuropäische Sprachen gibt.

Nun drückst du OK und Übernehmen. Dann OK oder Schließen.

Alles, was für dich relevant ist, siehst du, wenn du die Leiste maximierst (während JP ausgewählt ist).

Bei offener Leiste siehst du folgende Felder (von links nach rechts:

  1. Die Sprache. Die kannst du anstatt durch klicken auf schnell mit Shift + Strg ändern. Dabei geht bei jedem Drücken die Sprache "eins nach unten".

  2. Hier kannst du zwischen Microsoft-IME und der japanischen Tastatur (Japanisch) umschalten, falls du Japanisch auch installiert hast. Wie gesagt, ich empfehle Microsoft-IME, wenn du nicht die passende Tastatur hast.

  3. Dies hier ist der Input Mode. Hier wählst du zwischen Half-width Alphanumeric, Half-width Katakana (カタカナ [ausgesprochen und geschrieben katakana]), also Katakana-Zeichen mit verringertem Abstand, Full-width Alphanumeric (Full-width Alphanumeric), also vergrößerter Abstand, Full-width Katakana (カタカナ), also Katakana mit normalem Abstand, und schließlich Hiragana (ひらがな = hiragana). Katakana sind Zeichen für Fremd- und Lehnwörter, Hiragana sind normale Silbenzeichen und Kanji (aus dem Chinesischen übernommene Zeichen) sind für "richtige" Wörter. Stell es dir so vor: Einzelne Buchstaben ergeben im Deutschen keinen Sinn, sondern erst, wenn du aus ihnen Wörter machst. Diese Buchstaben sind in Japan die Kana. Die Kanji allerdings stehen für ganze Wörter und werden auch so ausgesprochen. Ein einzelnes Kanji hat also schon eine bestimmte Bedeutung. Es gibt viele Wörter, die aus Mischungen dieser beiden Schriften bestehen, vor allem Verben (Kanji + Hiragana-Endung, die das Wort als Verb auszeichnet). Mit Shift kannst du zum zuletzt benutzten Input Mode wechseln.

  4. Conversion Mode. Das ist eigentlich nur für jene wichtig, die entscheiden müssen, ob sie Grußformeln oder z. B. Namen in Kanji schreiben wollen. Für dich irrelevant. Ab Nummer 4 sind die Funktionen eher für Profis und unwichtig, um etwas zu schreiben.

  5. IME Pad. Hier kannst du Zeichen per Hand (Maus) schreiben. Rechts stehen dann alle Zeichen, die so ähnlich aussehen wie das Geschriebene.

  6. Tools. Was es da so eben gibt.

  7. Properties. Sonstige Einstellungen.

Das Geschriebene erscheint zuerst als Katakana oder Hiragana, abhängig vom ausgewählten Input Mode. Es ist dann unterstrichen. Das unterstrichene Wort kann mehrere Bedeutungen haben. Diese werden aufgelistet, sobald du die Leertaste drückst. Du siehst dann eine Liste mit Kanji-Wörtern oder ähnliches, was so ausgesprochen wird. Zum Beispiel: Du schreibst kara. Dann kommt unter anderem:

から 

漢 

殻 

空 

唐 

カラ 

蚊ら 

蚊等 

Es gibt viele Wörter, die kara heißen. Wobei ~ das Symbol für von ... bis ist. Es ist zu vergleichen mit dem Bindestrich. Manchmal kannst du auch die Namen von bestimmten grammatikalischen Zeichen eingeben, wie zum Beispiel ゛ (dakuten) oder ゜ (handakuten). Wenn du die Taste "." (Punkt) drückst, hast du eine Auswahl an verschiedenen Punkten:

.

Übrigens funktioniert das Schreiben nicht nur im Open Office, sondern überall! Allerdings kannst du im Office noch allerlei nützlichen Kram einstellen wie zum Beispiel Furigana (Kana-Lesung über den Kanji), den du aber nicht in normale Textfelder einfügen kannst wie z. B. hier auf Gutefrage.net.

Hoffe, ich konnte ein bisschen helfen!

MfG 和独人。

...zur Antwort

Das ist Uzuki Yuugao, die Witwe von Hayate Gekkou. Sie will ihrem verstorbenen Ehemann am Gedenkstein ihre Ehre erweisen - während Kakashi an selbigem Gedenkstein das gleiche für den tot geglaubten Uchiha Obito macht.

Hier gibt es weitere Informationen über sie:

http://de.narutopedia.eu/wiki/Yuugao_Uzuki

...zur Antwort

Ja, so ähnlich kann man sich das vorstellen. Allerdings gibt es hier nicht vier, sondern fünf Elemente: Erde (Doton), Feuer (Katon), Wasser (Suiton), Elektrizität oder Blitzelement (Raiton) und Wind (Fuuton). Mehr darüber: http://de.narutopedia.eu/wiki/Chakra#Die_f.C3.BCnfgrundlegendenNaturen

Auch kann man durch angeborene Fähigkeiten (Kekkei Genkai) zweie dieser Elemente vermischen, sodass ein neues herauskommt, welches noch mächtiger ist. Her findest du eine Übersicht über alle Elemente: de.narutopedia.eu/wiki/Chakra#Listederbekannten_Mischnaturen

Zudem gibt es noch das Element Staub (Jinton), welches ein Kekkei Touta, ein Mischelement aus drei Elementen (Feuer, erde, Wind) ist und den Anwender befähigt, alles auf molekulare Ebene zu zersetzen.

Alle Elemente sind angeboren, so hat Naruto nur das Element Wind, Sasuke besitzt die Elemente Elektrizität und Feuer und auch das Mischelement Enton (Flammenfreisetzung [sehr mächtige schwarze Flammen]) und so weiter. Terumī Mei hat sogar zwei Kekkei Genkai: Lava (Youton) und einen säureartigen Nebel (Futton, Siedefreisetung). Dies nur als Beispiel.

Mehr dazu kannst du auf Narutopedia.eu lesen.

...zur Antwort

Hallo, liebe esoterikinteressierte MiaEs!

Ich empfehle dir die Foren Acrimonia (http://www.forum.acrimonia.bplaced.de),

sowie den Nachfolger des 7-Gates, 7-Gates Renaissance (7-gates-renaissance.at/7gforum), welcher auch eine Website hat. Allerdings ist das Forum noch in der Entwicklungsphase und noch nicht sehr bekannt. Da solltest du lieber zu Acrimonia gehen, wo im Gegensatz zum Gates viele Spezialisten unterwegs sind, die dir mit Sicherheit deine Fragen beantworten können. Es gibt sogar schon einen Thread zu Schutzwesen!

Dann gibt es noch Psi-Gate (psi-gate.de), wo es auch viele Experten zu geben scheint. Allerdings bin ich dort (noch) nicht selbst angemeldet, weshalb ich keinen genaueren Einblick geben kann.

Ich kenne aber jeden der Admins recht gut, und ich würde es kaum jemandem zutrauen, dass dich jemand derart runtermachen würde. Im Gegenteil, dort geht es sehr familiär zu! Esoterikforum habe ich mir mal angeschaut, wirkt dort alles sehr unseriös. Diese genannten Foren dagegen setzen auf Qualität statt Quantität, und hier wirst du bestimmt erhört! Denn dort haben auch Kritiker und Skeptiker eine Möglichkeit, sich zu äußern.

Jemanden im Forum, oder generell online anzugreifen ist natürlich unter aller Sau, und an solchen Leuten brauchst du dich nicht zu orientieren. Leider alles schon selbst erlebt.

...zur Antwort

なさい ist ein Suffix zur Bildung eines höflichen Imperativs, zum Beispiel bei 御免なさい gomen nasai:Verzeihen Sie mir bitte! oder お休みなさい oyasumi nasai Gute Nacht! (Wörtlich: Mach doch eine Pause!). Es kommt von 為せる naseru für tun, machen (ehrehrbietend).

...zur Antwort
Weitere Inhalte können nur Nutzer sehen, die bei uns eingeloggt sind.