Frage
Antwort
Das ist eine Falsche (Google-) Übersetzung des folgenden Satzes:
(私はあなたを) 愛している = (Watashi wa anata wo) aishite iru = Ich liebe dich.
Den Klammertext lässt man aber weg oder ersetzt ihn mit:
Anata no Koto = Was dich betrifft.
Würde also heißen: Was dich betrifft, so liebe ich dich.
Muss wegen dem Kontext so behandelt werden.