Frage
Antwort
Also ich war ein Jahr in Brasilien und spreche also fast fließend Portugiesisch. Ich hatte davor in der Schule schon zwei Jahre Spanisch gelernt und am Anfang hat es mir echt geholfen. Jetzt bin ich wieder zurück in Deutschland und habe in der Schule wieder Spanisch und habt zum Teil das Problem, dass ich Wörter verwechsle. Es gibt nämlich kleine Unterschiede, die einem erst einmal gar nicht auffallen.. Und natürlich Wörter die ähnlich, aber nie gleich sind: z.B. ahora - agora (jetzt) Oder Tal vez - talvez (vielleicht). Sowas kann schon mal etwas schwierig sein.