![](https://images.gutefrage.net/media/user/Katja246795/1602006372570_nmmslarge__0_0_914_913_48c18b826402edd924e95a9fca3a8c81.png?v=1602006373000)
![](https://images.gutefrage.net/media/default/user/8_nmmslarge.png?v=1551279448000)
Benutzt du ein Fremdwort (aus japanischer Sicht), dann Katakana. ケキ, englische Wort für Kuchen. Tee. テー. Für japanische Wörter Kanjis. 鮭 Lachs. 魚 Fisch. Kannst die natürlich auch alle in Katakana schreiben. Aber dadurch dass das Kanji auch eine Bedeutung hat, ist die Verwechslungsgefahr geringer. Schreib Sake in Hiragana さけ, und der Japaner weiß nicht ob du Alkohol 酒 oder Lachs 鮭 meinst. Beide heißen sake. Doch wenn du 酒 schreibst, weiß er sofort, du meinst Alkohol und nicht Lachs.