Im ersten Jahr berechtigt das zum Umtausch, viele machen das auch noch in 2.Garantiejahr(bei mir zB. Saturn). Die meisten Hersteller machen die Kabel so dünn, dass sie schnell brechen.

...zur Antwort
Wie gefällt euch the Expanse im O-Ton?

Letztens schaute ich mir die ersten 2 Staffel von the Expanse an. Rein in Hinsicht auf die deutsche Synchro fand ich die ganz gut, obwohl ich mir wünschte, dass es etwas mehr Vielfalt gäbe—verschiedene Dialekte, Akzente, usw. Normalerweise stelle ich mir vor, so muss es im Original sein.

Die ersten Folgen der 3. Staffel konnte ich nur auf englisch schauen. Für Serien wie Game of Thrones fand ich das Original richtig gelungen (und besser als die Deutsche Version). Bei the Expanse hingegen war ich ziemlich enttäuscht. Fast alle bis auf ein paar Figuren (wie die indische UN-Führerin, ihr Bodyguard, eine einzige Marsianerin, eine einzige Gürtlerin) sprechen mit amerikanischem Dialekt (sogar der Botaniker aus dem Jupitermond). Das kann doch nicht sein! Wie kann einem ganzen Sonnensystem nigerische, arabische, hebraische, russische, ukrainische, japanische, schottische, irische, schwedische, brasilianische, chinesische, … Aussprachen (um ganz von den Sprachen als solchen zu schweigen) fehlen? Die UNO besteht praktisch nur aus Amerikanern—es ist praktische die USA, nur mit nem anderen Wappen. Bei Game of Thrones hat man viel mehr Vielfalt: sämtliche Dialekte aus Großbritannien plus Aussprachen aus anderen Ländern (plus andere erfundene Sprachen). Und the Expanse hatte bestimmt ein großes Budget gehabt, also verstehe ich das nicht.

Das ganze wirkt also auf mich schon etwas billig. Aus diesem Grund genieße ich eher die neutraler wirkende Deutsche Version—das klingt wie ein Widerspruch, aber damit meine ich, dass ich die Pseudovielfalt auf englisch eher irritierend/störend finde, und bei der Deutschen kann ich mich komplett auf die Charaktere und Handlung konzentrieren.

Na ja, wie gesagt, hab ich nur 3 Folgen aus der 3. auf englisch geschaut, also ist meine Warhnehmung vielleicht etwas verzerrt.

Jedenfalls würde ich gerne wissen, wie andere den O-Ton finden, ob er einem gefällt und warum. (Ich weiß, dass es Leute gibt, die grundsätzlich alles im O-Ton schauen … mir gehts aber insbesondere um eine Beurteilung dieser einen Serie.)

...zur Frage

Deutsche Synchronfassungen haben meist einen hohen Qualitätsstandard, und je nach Vorlage kann ein guter Synchronsprecher einen schlechten Darsteller etwas besser machen. Die meisten Länder haben diesen Luxus nicht.

Der Umstand, dass in Filmen und Serien in der Regel alle die gleiche Sprache sprechen, birgt des öfteren ein Logikproblem, das mich persönlich aber nicht stört. Und Dialekte gehen in der Synchro oft verloren, weil man sie nicht sinnvoll anpassen kann(z. B. afroamerikanischer Slang),siehe auch GoT.

Insofern habe ich kein Problem mit der OV von The Expanse, hab die Serie aber nie auf deutsch gesehen(schaue inzwischen alles in OV). Die Schauspieler finde ich ok, aber nicht herausragend. Fände es wohl eher nervig, wenn die Dialoge untertitelt wären(oder, realistischer, jeder einen Dolmetscher dabei hätte!), also sollen sie ruhig alle englisch sprechen. Sprechen die in der deutschen Fassung viel mit Dialekten?

...zur Antwort
Weitere Inhalte können nur Nutzer sehen, die bei uns eingeloggt sind.