Hallo, stimme meinen Vorrednern zu, dass es sich um die Umschreibung des Begriffs "Alphaweibchen" handelt. Bitch ist umgangssprachlich aber eher als Zicke zu übersetzen denn als Schlampe: Pamela is bitchy = Pamela zickt rum. ABER: Bitch als Fachbegriff heisst Hündin oder Weibchen. Also im Kontext übersetzen: Zicke vom Dienst also nur dann, wenn eine Fau verunglimpft werden soll, obwohl ich auch dann Alphaweibchen für die bessere Wahl halten würde.

...zur Antwort

Das hängt von der Aussage ab. Beides ist richtig, allerdings bedeutet es nicht das gleiche. Es kommt also darauf an, was gesagt werden soll:

"Im folgenden Text werde ich ein paar Beispiele geben" bezieht sich auf den auf diesen Satz folgenden Text.

Aber: "In folgendem Text wird dieser Sachverhalt genau erklärt: Mueller, Heinz, Über die deutsche Steuergesetzgebung, Springer Presse, 2003."

bezieht sich auf einen anderen Text, hier mit Literaturangabe.

...zur Antwort
Weitere Inhalte können nur Nutzer sehen, die bei uns eingeloggt sind.