Französische Satzstellung

5 Antworten

Vom Fragesteller als hilfreich ausgezeichnet

also der 2.Satz ist falsch. man sagt avoir une vue sur quelque chose, nicht concernant qc. :) und différentes darf hier kein s am schluss haben. wenn ein adjektiv nur attributiv gebraucht wird, also das Nomen näher beschreibt kann es hinten oder vorne brauchen, wenn es das Prädikat beschreibt -> Ils sont très riches, hier beschreibt riche die Eltern also Ils. bei différent ist das anders, je nach dem ob hinten oder vorne bedeutet es etwas anderes. vorne steht es für eine grosse Anzahl, also mehrere, hintern steht es für unterschiedlich, verschiedenartig : )

LaFleurRebelle 
Fragesteller
 27.10.2010, 20:19

Danke. Hört sich jetzt logisch an :D das mit s stimmt, aber das mit dem concernant hat mein Franz.lehrer mir so verbessert :o

0
Sajonara  28.10.2010, 20:07

Natürlich ist das möglich + sinnvoll zu sagen: "avoir une vue différente concernant (les relations entre), l'amitié, etc. .."

0

Bei der Vor- und Nachstellung des adjektivs ändert sich der Sinn. Also auf jeden Fall nachgestellt usw. ist Schwachsinn. Die Frage habe ich hier schon ausführlich behandelt.

Mon pauvre ami!

aber:

j'ai un ami pauvre

Auch die als hilfreichste ausgezeichnete Antwort liegt teilweise falsch: es gibt nicht nur "une vue sur", das ist optisch gemeint, hier aber geht es um Meinungen, Standpunkte.

"cependant ils ont une vue différente concernant l'amitié"

wäre schon von der Rechtschreibung her richtig, erstmal das.

Die Nachstellung ist hier richtig, aber idiomatisch ist der Satz doch nicht OK.

Ich würde sagen:

Cependant, ils ont une vision différente de l'amitié.

Das ist hundertprozentig richtig und idiomatisch.

hallo, also wir haben in französisch die stellung der adjective erst letzte woche nochmal wiederholt und da haben wir gelernt, dass eigentlich fast alle adjective nachgestellt werden! (ausnahmen bilden hier kurze/häufig verwendete adjective wie super..).

was ich dir auch raten würde ist die angleichung der adjevtive zu wiederholen, also im maskulin singular keine angleichung,im plural ein -s anhängen und beim femininum im singular ein -e und im plural -es anhängen :)

kann ich auch nicht erklären, denn meines Wissens kommt das Adjektiv auf jeden Fall hinter das Substantiv.