Englisch-Partizipien?
Ist dieser Satz mit dieser Partizipial - Konstruktion so richtig?
The so-called ”Smart Grids“ can secure that the amount of electricity needed, are generated at any time.
Danke!
2 Antworten
Vom Fragesteller als hilfreich ausgezeichnet
Von gutefrage auf Grund seines Wissens auf einem Fachgebiet ausgezeichneter Nutzer
Englisch, Aufsatz, Grammatik
Hallo,
du meinst das so-called? Das ist richtig, aber der Rest des Satzes nicht.
- kein Artikel am Satzanfang
- secure ist das falsche Verb
- kein Subject-Verb-Agreement (amount of electricity - are)
AstridDerPu
Vielen Dank!
Kann ich den Satz so umformulieren: The so-called „smart grids” generate the predictable amount of electricity needed (= Partizip) in our society at any time.
—> oder soll das needed eher am Ende des Satzes dann stehen?
Ich würde mich sehr um eine Antwort freuen!
Nutzer, der sehr aktiv auf gutefrage ist
Stimme mit Tannibi überein.
Vielleicht "smart grids". Klein.
"is" muss mit "amount" übereinstimmen.