Glaubt ihr, man hätte sich damals als Deutscher mit den Angelsachsen unterhalten können?

Eig. ist es super schade, die Angeln und Sachsen, beides große deutsche Stämme/Ethnien, in vielen autochthonen Deutschen in Norddeutschland fließt dessen Blut noch heute in den Adern, siedelten nach Englaland rüber und bildeten dort Königreiche, doch sprachen weiterhin deutsche Dialekte, verdrängten das alte Latein auf kirchliche Dinge.

Dann kamen die Wikinger, ebenfalls Germanen, aber schon schwieriger verständlich, doch immer noch germanisch. Als dann die romanisierten Normannen kamen, war Schluss mit Deutsch und germanisch, dann wurden sehr viele germanische Worte verdrängt und eine Aussprache etabliert, welche das Angelsächsisch vollständig mitsamt Wurzel aus dem deutschen Boden riss.

Kein Deutscher, der nicht englisch geprägt ist, versteht einen Satz im Englischen, aufgrund der Aussprache und des extremen Verdrängens deutscher/germanischer Worte zugunsten lateinisch/französischer. Fast die Hälfte der englischen Worte ist lateinisch/französischen Ursprunges, selbst ganz banale Sachen wie exit, prevent, hostile, bicycle, opportunity, rock, age, front, office, suppose, suggest, predicare.

Ich frage mich, ob ich als Deutscher die damaligen Angelsachsen in Englaland verstanden hätte oder die Wikinger im Danelag. Oder ob ich zumindest mehr verstanden hätte, als ich heute verstünde, wenn ich nie English unfreiwillig im Unterricht gehabt hätte. Ich weiß, dass die Dänen und Nordweger die Angeln und Sachen verstehen konnten, weil die Sprachen sehr ähnlich waren. Kein Wunder, stammten die Angeln ja auch von Jütland.

Ein paar Brocken bestimmt 43%
Man hätte Folgen und schnell reinkommen können 29%
Nein, komplett unverständlich 14%
Komplettes Verständnis 14%
Englisch, Deutsch, Lernen, Geschichte, England, Sprache, Krieg, Deutschland, Politik, Kultur, Frankreich, Gewalt, Daunen, Eroberung, Germanen, Latein, Linguistik, Mittelalter, Römer, Rom, Sachsen, Sprachwissenschaft, stämme..., Wikinger, Germanien, germanisch, Sprachwandel, verdrängung
Können die Niederländer immernoch Deutsch?

Ich weiß, dass alle Deutschen immer denken, dass alle Niederländer Deutsch sprechen. Und die meisten Deutschen sprechen in den Niederlande wie selbstverständlich Deutsch. Ich finde das unhöflich. Englisch ist ein viel bessere Krompromiss.

Ich bin sehr oft in den Niederlande und spreche immer Englisch. Einige wenige male kam es vor, dass Menschen mal "Dankeschön" oder so gesagt haben als sie auf meinem Ausweis gegesehen haben, dass ich Deutscher bin. Ich spreche gut Englisch und man hört bei mir nicht raus, dass ich Deutscher bin.

Jedenfalls, wie gut verstehen die Niederländer die Deutschen wirklich?

Meine Tante war auch mal in Venlo und hat dort im Supermarkt die Kassiererin auf Deutsch zugequatscht, aber so richtig verstanden hat sie es nicht. Also die meisten Leute können nicht gut Deutsch meiner Erfahrung nach. Vorallem die jüngeren. Wenn man Englisch spricht, dann reagieren die Niederländer wesentlich positiver und freundlicher als wenn man einfach Deutsch spricht. Hab ich so festgestellt.

Auch habe ich mich öfters mit Niederländern unterhalten und die haben mir gesagt, dass die Deutschen dafür bekannt sind immer Deutsch zu sprechen. Auch wenn die andere Person nicht wirklich Deutsch kann quatschen viele trotzdem auf Deutsch weiter.

Die Niederländer sprechen meist sofort Englisch, wenn man nicht schnell genug antwortet. Also wenn man an der Kasse etwas gefragt wird oder so, dann warten die so maximal 5 Sekunden bis sie die gleiche Frage wie selbstverständlich auf Englisch stellen.

Meine Frau kommt aus Asien spricht noch nicht so gut Deutsch. Und auch wenn sie in Deutschland Englisch spricht wird meistens immer auf Deutsch geantwortet. Das genaue Gegenteil von dem was die Niederländer machen.

Warum ist das dort so anders? Und wie viel Deutsch können die Niederländer wirklich?

Englisch, Deutsch, Menschen, Ausland, Fremdsprache, Niederlande
Findet ihr den Atatürk eigentlich gut?

Meine Mutti schwärmt immer von ihm und meint, dass er sich im Grabe umdrehen würde, würde er sehen was aus seiner Türkei geworden ist.

Was ich über den Mann weiß:

Pros ✅

-Der Mann war Reformator und wollte die Türkei verwestlichen und Modernisieren

-Der Mann identifizierte sich als Europäer

-Er führte den Laizismus ein, der die Religion aus dem öffentlichen Leben verbannte und unter die Kontrolle des Staates stellte

-er schaffte die arabische Schrift und Sprache ab

-Abschaffung von Sultanat und Kalifat (aktuell sehr interessant)

-Gleichstellung von Mann und Frau

-Der Mann hatte ein gutes Herz und zog viele Adoptivkinder auf darunter eine Überlebende des Genozids an den Armeniern (Sabiha Gökcen, die auch erste Kampfpilotin der Welt wurde und nach der ein Flughafen in Istanbul benannt ist)

- Er ließ islamistische Prediger,die seinem Ziel, die Türkei in die Moderne zu stoßen, im Wege standen, wegsperren

-er ließ politische Morde verfolgen

Cons ❌

-Der Mann war im Prinzip ein Militärdiktator

-Er leitete die Zwangsassimilierung der Kurden ein, deren die eigene Sprache und Kultur verboten wurde und die bis heute noch verleugnet werden, obwohl sie 19% der Bevölkerung der Türkei ausmachen (Meine Familie war ebenfalls betroffen, habe es erst mit 16 erfahren)

-Er war zwar nicht direkt am Genozid an den Armeniern beteiligt, aber unter ihm wurden die Strafermittlungenngegen die Haupttäter rasch eingestellt.

-Nationalist (so wie alle politischen Lager in der Türkei von links bis rechts)

-Er war Alkoholiker und verstarb an einer Leberzirrhose

- er ließ auch islamistische Prediger teilweise hinrichten

https://de.m.wikipedia.org/wiki/Mustafa_Kemal_Atat%C3%BCrk

Liebe, Leben, Deutsch, Männer, Religion, Islam, Geschichte, Türkei, Mädchen, Menschen, Türkisch, Krieg, Deutschland, Politik, Beziehung, Kultur, Demokratie, Diktatur, Gesellschaft, Gesellschaftsfragen, Hass, Industrialisierung, internationale Politik, Jungs, Kurden, Länder, Militär, Nationalismus, Osmanisches Reich, Ideologie
Wie versteht Ihr die Anweisungen?

Mein Kollege leidet immer noch unter seiner Property Managerin...

Kann es sein, dass wir die folgenden Aussagen iwi falsch deuten? [Bild]

  1. „Verpackungen, auf denen der Grüne Punkt abgebildet ist, gehören in die gelbe Tonne.“ öhm... Was ist mit Blech-Konservendosen, denen er den Papier-Kram abgerissen hat (wegen Papier-Tonne)? Da kann ja auf keinen Fall ein Grüner Punkt mehr drauf sein... Überhaupt haben auch seine (und meine) Plastik-Verpackungen so gut wie vie einen Grünen Punkt...
  2. „Alles, was nicht aus Pappe/Papier, Glas oder Metall ist, keinen Grünen Punkt trägt und keine Schadstoffe enthält, kommt in die Restmülltonne.“ öhm... also fast alle seine Plastik-Verpackungen, für deren Abholung&Entsorgung er bereits an der Supermarkt-Kasse bezahlt hat? Und dann wird daraus im REMONDIS Müllverbrennungskraftprotzwerk also Strom, den die dann extra teuer verticken...? Oder?
  3. „Trennen Sie Ihren Müll der Umwelt und Ihrer Geldbörse zuliebe.“ öhm... fehlt da ein „nicht“? Verbrennen ist ja keine Wiederverwertung des Wertstoffs, sondern im besten Fall eine thermische Verwertung der Heizöl-artigen Plastik-Chemie zur Strom-Erzeugung...

Wär na klar voll peinlich, wenn wir das falsch verstehen...

Ist das Türkisch eigentlich korrekt? Oder ist das Google Translate (die sagen, es steht wieder was vom Grünen Punkt drin... also auch für eher Unerfahrene total falsch...)? Leider haben wir grad keinen türkisch-sprachigen Kollegen... Für die sieben weiteren Sprachen auch nicht... Außer vielleicht Russisch, aber unser Polen wollen sich da nicht mit reinziehen lassen...

Recycling, Deutsch, Kunststoff, Türkisch, Müll, Abfall, Verpackung, Abfallentsorgung, Entsorgung, Germanistik, Interpretation, Müllabfuhr, Mülltonne, Mülltrennung, Plastik, Plastikmüll, gelber Sack, Germanistikstudium, Restmüll

Meistgelesene Fragen zum Thema Deutsch