Wie versteht Ihr die Anweisungen?

Mein Kollege leidet immer noch unter seiner Property Managerin...

Kann es sein, dass wir die folgenden Aussagen iwi falsch deuten? [Bild]

  1. „Verpackungen, auf denen der Grüne Punkt abgebildet ist, gehören in die gelbe Tonne.“ öhm... Was ist mit Blech-Konservendosen, denen er den Papier-Kram abgerissen hat (wegen Papier-Tonne)? Da kann ja auf keinen Fall ein Grüner Punkt mehr drauf sein... Überhaupt haben auch seine (und meine) Plastik-Verpackungen so gut wie vie einen Grünen Punkt...
  2. „Alles, was nicht aus Pappe/Papier, Glas oder Metall ist, keinen Grünen Punkt trägt und keine Schadstoffe enthält, kommt in die Restmülltonne.“ öhm... also fast alle seine Plastik-Verpackungen, für deren Abholung&Entsorgung er bereits an der Supermarkt-Kasse bezahlt hat? Und dann wird daraus im REMONDIS Müllverbrennungskraftprotzwerk also Strom, den die dann extra teuer verticken...? Oder?
  3. „Trennen Sie Ihren Müll der Umwelt und Ihrer Geldbörse zuliebe.“ öhm... fehlt da ein „nicht“? Verbrennen ist ja keine Wiederverwertung des Wertstoffs, sondern im besten Fall eine thermische Verwertung der Heizöl-artigen Plastik-Chemie zur Strom-Erzeugung...

Wär na klar voll peinlich, wenn wir das falsch verstehen...

Ist das Türkisch eigentlich korrekt? Oder ist das Google Translate (die sagen, es steht wieder was vom Grünen Punkt drin... also auch für eher Unerfahrene total falsch...)? Leider haben wir grad keinen türkisch-sprachigen Kollegen... Für die sieben weiteren Sprachen auch nicht... Außer vielleicht Russisch, aber unser Polen wollen sich da nicht mit reinziehen lassen...

Recycling, Deutsch, Kunststoff, Türkisch, Müll, Abfall, Verpackung, Abfallentsorgung, Entsorgung, Germanistik, Interpretation, Müllabfuhr, Mülltonne, Mülltrennung, Plastik, Plastikmüll, gelber Sack, Germanistikstudium, Restmüll
Weitere Inhalte können nur Nutzer sehen, die bei uns eingeloggt sind.