In Luxemburg spricht man natürlich luxemburgisch. Das ist sozusagen die gesprochene Sprache. Geschrieben wird fast ausschließlich auf französisch (auch alle offiziellen Dokumenten, im Gericht,..., wird französischen geschrieben/gesprochen), deutsch, und englisch. Da es in Luxemburg keine festgelegte Grammatik für die luxemburgische Sprache gibt, kann jeder schreiben, wie er möchte und dies ist einer der Gründe, warum diese Sprache nicht im Schriftlichen benutzt wird. Frabzösisch wird auch viel gesprochen. Diese Sprache findet man vor allem in Geschäften, Restaurants, Banken,..., da es in Luxemburg sehr viele französische/ belgische Pendler und Ausländer (vor allem Portugiesen, aber natürlich auch Deutsche, Franzosen, Cap Vertdianer,...) gibt. Viele dieser Pendler und Ausländer können/wollen die Luxemburgische Sprache nicht erlernen. Doch gibt es auch Ausnahmefälle die sich sehr bemühen!

Liebe Grüße aus Luxemburg!

P.S.: Sollten deine Frage noch nicht ausreichend beantwortet sein oder solltest du noch andere Fragen zu diesem Thema haben, beantworte ich sie Dir gerne!

...zur Antwort

Le, La,l', les, lui und leur sind pronomen die andere Wörter ersetzen. Im französischen werden verben mit den folgenden zwei objekten gebildet: dem Akkusativ und/oder dem Dativ:

AKKUSATIV: le, la,l' und les benutzt man: -Je l'aide. Ich helfe ihr/ihm/es. Man bentutzt l' und nicht lui, da das verb aider(helfen) sich folgendermaßen bildet: aider qn/qch (jmdm./etw.helfen). Daraus lässt sich schließen, dass das Verb aider mit Akkusativ geformt wird. Quelqu'un und quelque chose sind also Akkusative. weitere beispiele: -Tu les aimes. Es ist: aider qn./qqch. (jmdn./etw. lieben). Das Verb wird wieder mit Akkusativ gebildet.

DATIV: -Je pense à lui. Ich denke an ihn/sie/es. das Verb penser (denken) wird im Französischen mit Dativ gebildet (penser à quelqu'un). -Je leur pardonne. Ich verzeihe ihnen. Da das verb pardonner (verzeihen) im französischen mit Dativ gebildet wird, musst du ein** dativ-Objekt benutzen**

AKKUSATIV UND DATIV: -Je leur donne une tarte. ich gebe ihnen eine Torte. es ist auf Französisch: donner quelque chose à quelqu'un (jmdm. etw. geben). Vielleicht weißt du jetzt schon dass quelque chose Akkusativ entspricht (also der torte) und à quelqu'un leur.

Daher kann man sagen: Wir das verb mit** quelqu'un oder quelque chose** gebildet, handelt es sich um einen Akkusativ und somit kommen die pronomen** le, la, l' und les** in frage. Wird das ver jedoch mit à quelqu'un oder à quelque chose gebildet, handelt es sich klar um einen dativ und somit kommen die pronomen lui und leur in frage.

Jetzt fragst du dich aber wahrscheinlich: Woher soll ich wissen wann das französische Verb mit akkusativ (qn/qqch) oder Dativ (à qn/ à qch.) gebildet? Oft kannst du dich dabei auf die deutschen verbkonstruktionen verlassen, aber wir wissen ja alle, dass Ausnahmen die regeln bestätigen! Denn wie du sicherlich gemerkt hast, ist es jmdm helfen auf deutsch (also verb Mit Dativ als Objekt) wobei es jedoch im Französischen mit Akkusativ gebildet wird (aider quelqu'un). es gibt nur eine Möglichkeit das zu erlernen: Du musst das jeweilige französische Verb immer mit Objekt lernen, damit du nicht durcheinander kommst!

...zur Antwort
Weitere Inhalte können nur Nutzer sehen, die bei uns eingeloggt sind.